7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين
Hadith of Mujammir ibn Yazid (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ مُجَمِّعِ بْنِ يَزِيدَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
mujammi‘ bn yazīd al-anṣārī | Majma' ibn Yazid al-Ansari | Companion |
‘ikrimah bn slmh bn rabī‘ah | Ikrima ibn Salama ibn Rabi'a | Unknown |
hshām bn yaḥyá | Hisham ibn Yahya al-Makhzumi | Acceptable |
‘amrūun bn dīnārin | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
ḥajjājun | Al-Hajjaj ibn Muhammad Al-Masaysi | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
مُجَمِّعَ بْنَ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّ | مجمع بن يزيد الأنصاري | صحابي |
عِكْرِمَةَ بْنَ سَلَمَةَ بْنِ رَبِيعَةَ | عكرمة بن سلمة بن ربيعة | مجهول |
هِشَامِ بْنِ يَحْيَى | هشام بن يحيى المخزومي | مقبول |
عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
حَجَّاجٌ | الحجاج بن محمد المصيصي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 15939
'Uqbah bin Salmah narrated: Two brothers from Banu Mughirah came to Mujammi' bin Jariyah. One of them had sworn an oath (to the other) that if he placed his beam on his wall, he would free his slave. Mujammi' said, "I bear witness that the Prophet (ﷺ) forbade that a neighbor should prevent his neighbor from placing his beam on his wall." The one who had sworn the oath said, "Brother, it is now clear to me that the religious verdict is in your favor, and I have already sworn an oath. Now, if you place your beam on my wall, I will have to free my slave. So, make a pillar behind my wall." So, he did so and placed his beam on that pillar.
Grade: Sahih
عکر مہ بن سلمہ کہتے ہیں کہ بنو مغیرہ کے دو بھائی سیدنا مجمع بن یزید سے ملنے کے لئے آئے (ان میں سے ایک نے قسم کھائی کہ اگر دوسرے نے اس کی دیوار پر شہتیر رکھ لیا تو اس کا غلام آزاد ہو گا) سیدنا مجمع کہنے لگے کہ میں گواہی دیتا ہوں کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: کوئی پڑوسی اپنے پڑوسی کی دیوار پر شہتیر نہ رکھے یہ سن کر قسم کھانے والے نے کہا بھائی یہ تو مجھے معلوم ہو گیا کہ شریعت کا فیصلہ تمہارے حق میں ہے اور میں قسم بھی کھاچکا ہوں اب اگر تم میری دیوار پر شہتیر رکھتے ہو تو مجھے غلام آزاد کرنا پڑے گا تم میری دیوار کے پیچھے ایک ستون بنالو چنانچہ دوسرے نے ایساہی کیا اس ستون پر اپنا شہتیر رکھ دیا۔
Akr mh bn salma kehty hain k bnu mghirah k do bhai sydna mujma bn yazid sy milny k liye aye (in mein sy aik ny qasam khai k agr dosry ny is ki deewar pr shatir rakh liya to is ka ghulam azad ho ga) sydna mujma kehty lagy k mein gawahi deta hun k nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ny irshad farmaya: koi parosi apny parosi ki deewar pr shatir na rakhy yh sun kr qasam khany waly ny kaha bhai yh to mujhy maloom ho gya k shariat ka faisla tumhary haq mein hai aur mein qasam bhi khachuka hun ab agr tum meri deewar pr shatir rakhte ho to mujhy ghulam azad krna pry ga tum meri deewar k peechy aik sutun bnalo chunancha dosry ny aisahi kiya is sutun pr apna shatir rakh diya.
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ : أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ يَحْيَى أَخْبَرَهُ، أَنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ سَلَمَةَ بْنِ رَبِيعَةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَخَوَيْنِ مِنْ بَنِي الْمُغِيرَةِ أَعْتَقَ أَحَدُهُمَا أَنْ لَا يَغْرِزَ خَشَبًا فِي جِدَارِهِ، فَلَقِيَا مُجَمِّعَ بْنَ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّ وَرِجَالًا كَثِيرًا، فَقَالُوا: نَشْهَدُ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا يَمْنَعْ جَارٌ جَارَهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبًا فِي جِدَارِهِ"، فَقَالَ الْحَالِفُ: أَيْ أَخِي، قَدْ عَلِمْتُ أَنَّكَ مَقْضِيٌّ لَكَ عَلَيَّ، وَقَدْ حَلَفْتُ، فَاجْعَلْ أُسْطُوَانًا دُونَ جِدَارِي، فَفَعَلَ الْآخَرُ، فَغَرَزَ فِي الْأُسْطُوَانِ خَشَبَةً , فَقَالَ لِي عَمْرٌو: فَأَنَا نَظَرْتُ إِلَى ذَلِكَ.