8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين
The Hadith of Salman ibn 'Amir (may Allah be pleased with him)
حَدِیث سَلمَانَ بنِ عَامِر رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
salmān bn ‘āmirin al-ḍabbī | Salman ibn Amir al-Dabbi | Companion |
al-rabāb umm al-rā’iḥ āibnah ṣulay‘in | Ar-Rabab bint Sulay' Adh-Dhabiyya | Accepted |
ḥafṣah | Hafsa bint Sirin al-Ansariyyah | Trustworthy |
‘āṣimin al-ḥwal | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
sufyān | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
wakī‘un | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ | سلمان بن عامر الضبي | صحابي |
الرَّبَابِ أُمِّ الرَّائِحِ ابْنَةِ صُلَيْعٍ | الرباب بنت صليع الضبية | مقبول |
حَفْصَةَ | حفصة بنت سيرين الأنصارية | ثقة |
عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ | عاصم الأحول | ثقة |
سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 16228
It is narrated on the authority of Salman bin Amir that when any one of you breaks his fast, he should break it with dates; and if he does not find dates, then he should break it with water, for water is purifying.
Grade: Da'if
سیدنا سلمان بن عامر سے موقوفاً مروی ہے کہ جب تم میں سے کوئی شخص روزہ افطار کر ے تو اسے چاہیے کہ کھجور سے روزہ افطار کر ے اگر کھجور نہ ملے تو پھر پانی سے افطار کر لے کیونکہ پانی پاکیزگی بخش ہوتا ہے۔
Sayyidna Salman bin Amir se moqufan marvi hai ki jab tum mein se koi shakhs roza iftar kare to usay chahiye ki khajoor se roza iftar kare agar khajoor na milay to phir pani se iftar kar le kyunki pani pakizgi bakhsh hota hai.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنِ الرَّبَابِ أُمِّ الرَّائِحِ ابْنَةِ صُلَيْعٍ ، عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ، فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ، فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ، فَإِنَّهُ طَهُورٌ".