2.
Narrations of the ten companions promised paradise other than the Rightly Guided Caliphs
٢-
روايات الأصحاب العشرة المبشرين بالجنة بخلاف الخلفاء الراشدين


The Musnad of Abu Ishaq Sa'd ibn Abi Waqqas (may Allah be pleased with him)

مُسْنَدُ أَبِي إِسْحَاقَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1624

Narrated by Sayyiduna Sa'd bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him): Once, Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) sought permission to enter the house of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). At that time, some women from Quraysh were sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), talking, and their voices were raised. But when Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) was granted permission to enter, they all quickly covered themselves. When he entered, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was smiling. Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah! May Allah keep you smiling and laughing like this, may my parents be sacrificed for you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I am surprised at these women who were sitting with me, but as soon as they heard your voice, they quickly covered themselves." Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) turned to them and said, "O enemies of your own souls! By Allah! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is more deserving of your fear than I am." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Umar! Leave them alone, for by Allah! When Satan sees you passing by a path, he leaves that path and takes another."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ سے گھر میں داخل ہونے کی اجازت طلب کی، اس وقت نبی ﷺ کے پاس قریش کی کچھ عورتیں بیٹھی ہوئی باتیں کر رہی تھیں اور ان کی آوازیں اونچی ہو رہی تھیں، لیکن جب سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کو اندر آنے کی اجازت ملی تو ان سب نے جلدی جلدی اپنے دوپٹے سنبھال لئے، جب وہ اندر آئے تو نبی ﷺ مسکرا رہے تھے، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اللہ آپ کو اسی طرح ہنستا مسکراتا ہوا رکھے، میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ”مجھے تو تعجب ان عورتوں پر ہے جو پہلے میرے پاس بیٹھی ہوئی تھیں، لیکن جیسے ہی انہوں نے تمہاری آواز سنی، جلدی سے پردہ کرلیا۔“ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ان کی طرف متوجہ ہو کر فرمایا: اے اپنی جان کی دشمن عورتو! واللہ! نبی ﷺ مجھ سے زیادہ اس بات کے حقدار ہیں کہ تم ان سے ڈرو، نبی ﷺ نے فرمایا: ”عمر! انہیں چھوڑ دو، کیونکہ اللہ کی قسم! شیطان جب تمہیں کسی راستے سے گذرتا ہوا دیکھ لیتا ہے، تو اس راستے کو چھوڑ کر دوسرا راستہ اختیار کر لیتا ہے۔“

Saidna Saad bin Abi Waqas RA se marvi hai ki ek martaba Saidna Umar RA ne Nabi SAW se ghar mein dakhil hone ki ijazat talab ki, us waqt Nabi SAW ke pass Quresh ki kuch aurtein bethi hui baatein kar rahi thin aur un ki awaazein oonchi ho rahi thin, lekin jab Saidna Umar RA ko andar aane ki ijazat mili to un sab ne jaldi jaldi apne dopatte sambhal liye, jab wo andar aaye to Nabi SAW muskura rahe the, Saidna Umar RA ne arz kiya: Ya Rasulullah! Allah aap ko isi tarah hansta muskurata hua rakhe, mere maan baap aap par qurban hon. Nabi SAW ne farmaya: ”Mujhe to taajjub un aurton par hai jo pehle mere pass bethi hui thin, lekin jaise hi unhon ne tumhari awaz suni, jaldi se parda karliya.“ Saidna Umar RA ne un ki taraf mutawajjah ho kar farmaya: Aye apni jaan ki dushman aurto! Wallah! Nabi SAW mujh se ziada is baat ke haqdaar hain ki tum un se daro, Nabi SAW ne farmaya: ”Umar! Unhen chhod do, kyunki Allah ki qasam! Shaitan jab tumhein kisi raste se guzarta hua dekh leta hai, to us raste ko chhod kar dusra rasta ikhtiyar kar leta hai.“.

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: اسْتَأْذَنَ عُمَرُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ جَوَارٍ، قَدْ عَلَتْ أَصْوَاتُهُنَّ عَلَى صَوْتِهِ، فَأَذِنَ لَهُ، فَبَادَرْنَ، فَذَهَبْنَ، فَدَخَلَ عُمَرُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضْحَكُ، فَقَالَ عُمَرُ: أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ، يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، قَالَ:" قَدْ عَجِبْتُ لِجَوَارٍ كُنَّ عِنْدِي، فَلَمَّا سَمِعْنَ حِسَّكَ بَادَرْنَ فَذَهَبْنَ"، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِنَّ، فَقَالَ: أَيْ عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ وَاللَّهِ لَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كُنْتُنَّ أَحَقَّ أَنْ تَهَبْنَ مِنِّي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" دَعْهُنَّ عَنْكَ يَا عُمَرُ، فَوَاللَّهِ إِنْ لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ بِفَجٍّ قَطُّ، إِلَّا أَخَذَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ".