8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين
Remaining hadith of Abu al-Ghadiyah, may Allah be pleased with him
بَقِيَّةُ حَدِيثِ أَبِي الْغَادِيَةِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū al-ghādiyah | Yasir ibn Sab'a al-Juhani | Companion |
kulthūm bn jabrin | Kulthum ibn Jabir al-Basri | Saduq Hasan al-Hadith |
ibn ‘awnin | Abdullah ibn Aun al-Muzani | Trustworthy, Upright, Excellent |
muḥammad bn abī ‘adīyin | Muhammad ibn Ibrahim al-Salami | Trustworthy |
abū mūsá al-‘anazī muḥammad āibn al-muthanná | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو الْغَادِيَةِ | يسار بن سبع الجهني | صحابي |
كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ | كلثوم بن جبر البصري | صدوق حسن الحديث |
ابْنِ عَوْنٍ | عبد الله بن عون المزني | ثقة ثبت فاضل |
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ | محمد بن إبراهيم السلمي | ثقة |
أَبُو مُوسَى الْعَنَزِيُّ مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 16698
It is narrated on the authority of Kulthum ibn Habr: Once we were sitting with 'Abdu-'l-'Ala ibn 'Amir in the city of Wasit when a man named Abu Ghadiyah who was present there asked for water. A silver vessel of water was brought to him, but he refused to drink from it and narrated this hadith while mentioning the Prophet, peace and blessings be upon him: "Do not become disbelievers after me by striking the necks of one another." Suddenly, a man started abusing another man. I said, "By Allah! If Allah gives me power over you in the army (I will take revenge from you)." During the Battle of Siffin, I happened to encounter him face to face. He was wearing armor, but I recognized him from the gaps in it. So, I struck him with a spear and killed him. Later, it was discovered that he was 'Ammar ibn Yasir. So, I said with regret, "What kind of hands are these that show displeasure at drinking water from a silver vessel, while these same hands martyred 'Ammar ibn Yasir?"
Grade: Hasan
کلثوم بن حبر سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ شہر واسط میں عبدالاعلی بن عامر کے پاس بیٹھے ہوئے تھے کہ اسی دوران وہاں موجود ایک شخص جس کا نام ابوغادیہ تھا نے پانی منگوایا، چنانچہ چاندی کے ایک برتن میں پانی لایا گیا لیکن انہوں نے وہ پانی پینے سے انکار کر دیا اور نبی ﷺ کا ذکر کرتے ہوئے یہ حدیث ذکر کی کہ میرے پیچھے کافر یا گمراہ نہ ہو جانا کہ ایک دوسرے کی گردنیں مارنے لگو۔ اچانک ایک آدمی دوسرے کو برا بھلا کہنے لگا، میں نے کہا کہ اللہ کی قسم! اگر اللہ نے لشکر میں مجھے تیرے اوپر قدرت عطاء فرمائی (تو تجھ سے حساب لوں گا) جنگ صفین کے موقع پر اتفاقا میرا اس سے آمنا سامنا ہو گیا، اس نے زرہ پہن رکھی تھی، لیکن میں نے زرہ کی خالی جگہوں سے اسے شناخت کر لیا، چنانچہ میں نے اسے نیزہ مار کر قتل کر دیا، بعد میں پتہ چلا کہ وہ تو سیدنا عمار بن یاسر تھے، تو میں نے افسوس سے کہا کہ یہ کون سے ہاتھ ہیں جو چاندی کے برتن میں پانی پینے پر ناگواری کا اظہار کر رہے ہیں جبکہ انہی ہاتھوں نے سیدنا عمار کو شہید کر دیا تھا۔
Kulsoom bin Hubair se marvi hai ki aik martaba hum log shehar Wasit mein Abd-ul-Ala bin Aamir ke paas baithe hue the ki usi doran wahan mojood aik shakhs jis ka naam Abu Ghadia tha ne pani mangoaya, chunancha chandi ke aik bartan mein pani laya gaya lekin unhon ne woh pani peene se inkar kar diya aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka zikar karte hue yeh hadees zikar ki ke mere peechhe kafir ya gumrah na ho jaana ki aik dusre ki gardane maarne lagoo. Achanak aik aadmi dusre ko bura bhala kehny laga, main ne kaha ki Allah ki qasam! Agar Allah ne lashkar mein mujhe tere upar qudrat ata farmaai (to tujh se hisab loon ga) jang Safeen ke mauqa per ittefaqa mera is se aamna samna ho gaya, us ne zirah pehn rakhi thi, lekin main ne zirah ki khali jagahoon se use shanakht kar liya, chunancha main ne use neza maar kar qatal kar diya, baad mein pata chala ki woh to Hazrat e Ammar bin Yasir the, to main ne afsos se kaha ki yeh kon se haath hain jo chandi ke bartan mein pani peene per nagawari ka izhaar kar rahe hain jabke inhi hathon ne Hazrat e Ammar ko shaheed kar diya tha.
قال عَبْد اللَّهِ بن أحمد: حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى الْعَنَزِيُّ مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُثَنَّى ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ ، قَالَ: كُنَّا بِوَاسِطِ الْقَصَبِ عِنْدَ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: فَإِذَا عِنْدَهُ رَجُلٌ، يُقَالُ لَهُ أَبُو الْغَادِيَةِ اسْتَسْقَى مَاءً، فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ مُفَضَّضٍ، فَأَبَى أَنْ يَشْرَبَ، وَذَكَرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ:" لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا أَوْ ضُلَّالًا" شَكَّ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ" يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ" فَإِذَا رَجُلٌ يَسُبُّ فُلَانًا، فَقُلْتُ: وَاللَّهِ لَئِنْ أَمْكَنَنِي اللَّهُ مِنْكَ فِي كَتِيبَةٍ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ صِفِّينَ إِذَا أَنَا بِهِ وَعَلَيْهِ دِرْعٌ، قَالَ: فَفَطِنْتُ إِلَى الْفُرْجَةِ فِي جُرُبَّانِ الدِّرْعِ فَطَعَنْتُهُ، فَقَتَلْتُهُ، فَإِذَا هُوَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، قَالَ: قُلْتُ: وَأَيُّ يَدٍ كَفَتَاهُ يَكْرَهُ أَنْ يَشْرَبَ فِي إِنَاءٍ مُفَضَّضٍ وَقَدْ قَتَلَ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ.