8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين
Hadith of Dhi al-Yadayn, may Allah be pleased with him
حَدِيثُ ذِي الْيَدَيْنِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
shu‘aythun | Shuaith bin Ubaidullah at-Tamimi | Acceptable |
dhī al-yadayn | Dhu al-Yadayn al-Salami | Companion |
muṭayran | Muteer Bin Sulaim Al-Wadi | Unknown status |
ma‘dī bn sulaymān | Ma'di ibn Sulayman al-Basri | Weak in Hadith |
naṣr bn ‘alīyin | Nasr ibn Ali al-Azdi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
شُعَيْثٌ | شعيث بن عبيد الله التميمي | مقبول |
ذِي الْيَدَيْنِ | ذو اليدين السلمي | صحابي |
مُطَيْرًا | مطير بن سليم الوادي | مجهول الحال |
مَعْدِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ | معدي بن سليمان البصري | ضعيف الحديث |
نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ | نصر بن علي الأزدي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 16708
Ma'di bin Sulaiman narrated that once, Matir asked his son, Shuaib bin Matir, "How did I relate the narration to you?" Shuaib replied, "Father! You told me that Sayyidina Dhu'l-Yadayn met you at Dhi Khushub and informed you that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered the Zuhr or Asr prayer, most probably Asr, and ended it with only two rak'ahs. People in a hurry, seeing this, thought that the number of rak'ahs in the prayer had been reduced and left the mosque. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also stood up, and Sayyidina Abu Bakr and Umar followed him. Dhu'l-Yadayn came forward and said, 'O Messenger of Allah! Have the rak'ahs of the prayer been reduced, or have you forgotten?' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'The rak'ahs of the prayer have not been reduced, nor have I forgotten.' Then, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned to the two Sheikhs (Abu Bakr and Umar) and asked, 'What is Dhu'l-Yadayn saying?' They replied, 'O Messenger of Allah! He is telling the truth.' So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned, and the people also returned, and he offered two more rak'ahs and ended the prayer with salam, followed by the prostration of forgetfulness."
Grade: Da'if
معدی بن سلیمان کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ مطیر نے اپنے بیٹے شعیث بن مطیر سے کہا کہ میں نے تمہیں وہ روایت کیسے بتائی تھی؟ شعیث نے جواب دیا کہ ابا جان! آپ نے مجھے بتایا تھا کہ مقام ذی خشب میں سیدنا ذوالیدین آپ سے ملے تھے، انہوں نے آپ کو بتایا تھا کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ظہر یا عصر غالباً عصر کی نماز پڑھائی اور دو رکعتوں پر ہی سلام پھیر دیا، جلد باز قسم کے لوگ یہ دیکھ کر نماز کی رکعتیں کم ہو گئیں کہتے ہوئے مسجد سے نکل گئے۔ ادھر نبی ﷺ بھی کھڑے ہوئے اور سیدنا ابوبکر وعمر بھی پیچھے پیچھے چلے کہ ذوالیدین سامنے سے آ گئے اور کہنے لگے یا رسول اللہ!! نماز کی رکعتیں کم ہو گئی ہیں یا آپ بھول گئے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: نماز کی رکعتیں کم ہوئی ہیں اور نہ ہی میں بھولا ہوں، پھر نبی ﷺ حضرات شیخین کی طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا کہ ذوالیدین کیا کہہ رہے ہیں؟ دونوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ!! یہ سچ کہہ رہے ہیں، چنانچہ نبی ﷺ بھی واپس آ گئے اور لوگ بھی واپس آ گئے اور دو رکعتیں مزید پڑھائیں اور سلام پھیر کر سجدہ سہو کر لیا۔
Madi bin Sulaiman kehte hain ki ek martaba Mutir ne apne bete Shais bin Mutir se kaha ki maine tumhen wo riwayat kaise batai thi? Shais ne jawab diya ki abba jaan! Aap ne mujhe bataya tha ki maqam Zi Khushb mein Sayyiduna Zulqarnain aap se mile thay, unhon ne aap ko bataya tha ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Zuhr ya Asr ghaliban Asr ki namaz parhayi aur do rakaton par hi salaam phair diya, jald baaz qisam ke log ye dekh kar namaz ki rakaten kam ho gayin kehte huye masjid se nikal gaye. Udhar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi kharay huye aur Sayyiduna Abubakar o Umar bhi peeche peeche chalay ke Zulqarnain samne se aa gaye aur kehne lage ya Rasulullah!! Namaz ki rakaten kam ho gayin hain ya aap bhul gaye hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Namaz ki rakaten kam hui hain aur na hi main bhoola hun, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hazrat Shaikhain ki taraf mutawajjah huye aur farmaya ki Zulqarnain kya keh rahe hain? Donon ne arz kiya: Ya Rasulullah!! Ye sach keh rahe hain, chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi wapas aa gaye aur log bhi wapas aa gaye aur do rakaten mazeed parhayi aur salaam phair kar sajdah sahw kar liya.
قال عَبْد اللَّهِ بن أحمد: حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَعْدِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: أَتَيْتُ مُطَيْرًا لِأَسْأَلَهُ عَنْ حَدِيثِ ذِي الْيَدَيْنِ ، فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ فَإِذَا هُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ لَا يُنْفِذُ الْحَدِيثَ مِنَ الْكِبَرِ، فَقَالَ ابْنُهُ شُعَيْثٌ : بَلَى، يَا أَبَتِ، حَدَّثَتْنِي أَنَّ ذَا الْيَدَيْنِ لَقِيَكَ بِذِي خُشُبٍ، فَحَدَّثَكَ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى بِهِمْ إِحْدَى صَلَاتَيْ الْعَشِيِّ وَهِيَ الْعَصْرُ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ، فَخَرَجَ سَرَعَانُ النَّاسِ، فَقَالَ: أَقَصُرَتْ الصَّلَاةُ؟ وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، فَقَالَ ذُو الْيَدَيْنِ: أَقَصُرَتْ الصَّلَاةُ أَمْ نَسِيتَ؟، قَالَ:" مَا قَصُرَتْ الصَّلَاةُ وَلَا نَسِيتُ" ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فَقَالَ:" مَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ؟"، فَقَالَا: صَدَقَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَثَابَ النَّاسُ، وَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ سَجَدَ بِهِمْ سَجْدَتَيْ السَّهْوِ.