8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين


Hadith of Jubayr ibn Mut`im, may Allah be pleased with him

حَدِيثُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16756

Narrated Jabir bin Mut'im (RA): On our return from the battle of Hunayn, some (of the Muslims) who were with the Prophet (ﷺ) said, "(The booty) we have taken is for us." Allah's Messenger (ﷺ) said, "It belongs to Allah and His Messenger (ﷺ)." On that, they became so sad that their faces were as if they were coated with ashes (out of sorrow). While we were on the way, some people from the desert came and begged persistently. They forced the Prophet (ﷺ) to take shelter against a Samura tree. They pulled at his sheet till it fell from his shoulders. Then Allah's Messenger (ﷺ) stood up and said, "Give me back my sheet. By Allah, if I had a number of camels equivalent to these Samura trees, I would distribute them amongst you, and you would find me neither a miser nor a liar, nor a coward."


Grade: Sahih

سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ حنین سے واپسی پر وہ نبی ﷺ کے ساتھ چل رہے تھے، دوسرے لوگ بھی ہمراہ تھے کہ کچھ دیہاتیوں نے نبی ﷺ کو راستے میں روک کر مال غنیمت مانگنا شروع کر دیا، حتی کہ انہوں نے نبی ﷺ کو ببول کے ایک درخت کے نیچے پناہ لینے پر مجبور کر دیا، اسی دوران نبی ﷺ کی چادر بھی کسی نے کھینچ لی، اس پر نبی ﷺ رک گئے اور فرمایا کہ مجھے میری چادر واپس دے دو، اگر ان کانٹوں کی تعداد کے برابر بھی میرے پاس نعمتیں ہوں تو میں تمہارے درمیان ہی انہیں تقسیم کر دوں اور تم مجھے پھر بھی بخیل، جھوٹا یا بزدل نہ پاؤں گے۔

Sayyiduna Jabir bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Ghazwa Hunain se wapsi par woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath chal rahe the, dusre log bhi hamrah the ki kuch dehatiyon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko raste mein rok kar maal ghanimat mangna shuru kar diya, hatta ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko babool ke ek darakht ke neeche panah lene par majboor kar diya, isi dauran Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki chadar bhi kisi ne khench li, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ruk gaye aur farmaya ki mujhe meri chadar wapas de do, agar in kanton ki tadad ke barabar bhi mere pass naimaten hon to main tumhare darmiyan hi unhen taqsim kar dun aur tum mujhe phir bhi bakhil, jhoota ya buzdil na pao ge.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ صَالِحٍ ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ ، أَنَّهُ بَيْنَا هُوَ يَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ النَّاسُ مُقْبِلًا مِنْ حُنَيْنٍ، عَلِقَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَعْرَابُ يَسْأَلُونَهُ حَتَّى اضْطَرُّوهُ إِلَى سَمُرَةٍ، فَخَطِفَتْ رِدَاءَهُ، فَوَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ:" أَعْطُونِي رِدَائِي، فَلَوْ كَانَ عَدَدُ هَذِهِ الْعِضَاهِ نَعَمًا لَقَسَمْتُهُ، ثُمَّ لَا تَجِدُونِي بَخِيلًا وَلَا كَذَّابًا وَلَا جَبَانًا".