9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين
Hadith of Muawiyah ibn Abi Sufyan (may Allah be pleased with him)
حَدِیث معَاوِیَةَ بنِ اَبِی سفیَانَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
mu‘āwiyah | Muawiyah I | Sahabi (Companion) |
muḥammad bn ka‘bin al-quraẓī | Muhammad ibn Ka'b al-Qurazi | Thiqah (Trustworthy) |
‘uthmān bn ḥakīmin | Uthman ibn Hakim al-Awsi | Thiqah (Trustworthy) |
wa’abū badrin | Shuja' ibn al-Walid al-Sakuni | Trustworthy |
‘uthmān bn ḥakīmin | Uthman ibn Hakim al-Awsi | Thiqah (Trustworthy) |
waya‘lá | Ya'la ibn 'Ubayd at-Tanaqisi | Trustworthy except in his narration from ath-Thawri, in which he is lenient |
ibn numayrin | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
مُعَاوِيَةَ | معاوية بن أبي سفيان الأموي | صحابي |
مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ | محمد بن كعب القرظي | ثقة |
عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ | عثمان بن حكيم الأوسي | ثقة |
وَأَبُو بَدْرٍ | شجاع بن الوليد السكوني | ثقة |
عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ | عثمان بن حكيم الأوسي | ثقة |
وَيَعْلَى | يعلى بن عبيد الطناقسي | ثقة إلا في حديثه عن الثوري ففيه لين |
ابْنُ نُمَيْرٍ | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 16860
Narrated Mu'awiya: I heard the Prophet (ﷺ) saying on this pulpit, "O Allah! None can withhold what You give, and none can give what You withhold, and the greatness of the great will not benefit him against You. Allah guides to the Right Path whom He wills and bestows عليه understanding of the religion."
Grade: Sahih
سیدنا معاویہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے اس منبر پر نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوۓ سنا ہے کہ اے اللّٰہ! جسے آپ دیں، اس سے کوئی روک نہیں سکتا اور جس سے آپ روک لیں، اسے کوئی دے نہیں سکتا اور ذی عزت کو آپ کے سامنے اس کی عزت نفع نہیں پہنچا سکتی، اللہ جس کے ساتھ خیر کا ارادہ فرما لیتا ہے، اسے دین کی سمجھ عطاء فرما دیتا ہے۔
Sayyidna Muawiya (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine is mimbar par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki aye Allah! Jise aap den, us se koi rok nahi sakta aur jisse aap rok len, use koi de nahi sakta aur zi izzat ko aap ke samne uski izzat nafa nahi pahuncha sakti, Allah jis ke sath khair ka irada farma leta hai, use deen ki samajh ataa farma deta hai.
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، وَيَعْلَى ، قَالَا: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ . وَأَبُو بَدْرٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ يَعْلَى فِي حَدِيثِهِ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ عَلَى هَذِهِ الْأَعْوَادِ: " اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، مَنْ يُرِدْ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُّ فِي الدِّينِ"