9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين
Hadith of Tamim Ad-Dari
حَدِیث تَمِیم الدَّارِیِّ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
bitamīmin al-dārī | Tamim bin Aws Al-Dari | Companion |
abīh | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
hshāmun | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
ḥammād bn usāmah | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
بِتَمِيمٍ الدَّارِيِّ | تميم بن أوس الدارى | صحابي |
أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
هِشَامٌ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ | حماد بن أسامة القرشي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 16943
Urawa narrates that once Umar Farooq (may Allah be pleased with him) went out and started hitting him for praying two rak'ahs after the afternoon prayer. Meanwhile, he passed by Tamim Dari (may Allah be pleased with him), who said, "I will not leave these two rak'ahs, because I have prayed these two rak'ahs with the One who was better than you (the Prophet, peace and blessings be upon him)." Umar (may Allah be pleased with him) said, "If the rest of the people were like you, I would not care."
Grade: Da'if
عروہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ نکلے اور نماز عصر کے بعد دو رکعتیں پڑھنے پر انہیں مارنے لگے، اسی اثناء میں وہ سیدنا تمیم داری رضی اللہ عنہ کے پاس سے گزرے، تو وہ کہنے لگے کہ میں تو ان دو رکعتوں کو نہیں چھوڑوں گا، کیونکہ میں نے یہ دو رکعتیں اس ذات کے ساتھ پڑھی ہیں جو آپ سے بہتر تھی (نبی ﷺ )، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ فرمانے لگے: اگر باقی لوگوں کی بھی تمہارے جیسی کیفیت ہوتی تو مجھے کچھ پرواہ نہ ہوتی۔
Uro kehtay hain kay aik martaba syedna Umar Farooq razi Allah anhu niklay aur namaz Asar kay baad do rakaten parhnay par unhain marnay lagay, isi asna mein woh syedna Tamim Dari razi Allah anhu kay pass say guzaray, toh woh kehnay lagay kay mein toh in do rakton ko nahin choron ga, kyunki mein ne yeh do rakaten is zaat kay sath parhi hain jo aap say behtar thi (Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم)), syedna Umar razi Allah anhu farmanay lagay: Agar baqi logon ki bhi tumharay jaisi kaifiyat hoti toh mujhe kuch parwah na hoti.
حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: خَرَجَ عُمَرُ عَلَى النَّاسِ يَضْرِبُهُمْ عَلَى السَّجْدَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ، حَتَّى مَرَّ بِتَمِيمٍ الدَّارِيِّ ، فَقَالَ: لَا أَدَعُهُمَا، صَلَّيْتُهُمَا مَعَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ عُمَرُ: إِنَّ النَّاسَ لَوْ كَانُوا كَهَيْئَتِكَ لَمْ أُبَالي