9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين
Hadith of Abdullah ibn al-Harith ibn Jaz' al-Zubaydi
حَدِیث عَبدِ اللَّهِ بنِ الحَارِثِ بنِ جَزء الزّبَیدِیِّ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn al-ḥārith bn jaz’in al-zubaydī | Abdullah bin Al-Harith Al-Zubaydi | Companion |
sulaymān bn zīādin al-ḥaḍramī | Sulaiman ibn Ziyad al-Hadrami | Trustworthy |
‘amrw | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
‘abd al-lah bn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
hārūn | Harun ibn Maruf al-Marwazi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيَّ | عبد الله بن الحارث الزبيدي | صحابي |
سُلَيْمَانَ بْنَ زِيَادٍ الْحَضْرَمِيّ | سليمان بن زياد الحضرمي | ثقة |
عَمْرٌو | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
هَارُونُ | هارون بن معروف المروزي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 17711
Narrated Abdullah bin Harith: Once, I was passing by Aiman and some young Quraishis with one of my companions. They had taken off their waist-sheets, made balls of them, and were hitting each other with them while completely naked. When we passed by them, they said, "These are women; leave them." In the meantime, the Prophet (peace be upon him) also came out. When they saw him, they immediately dispersed. The Prophet (peace be upon him) went back home in anger. I heard him saying from outside his apartment, "Glory be to Allah! Don't they feel ashamed of Allah and His Apostle?" And Umm Aiman was saying, "O Allah's Apostle! Please invoke Allah for their forgiveness." Abdullah said, "Why should I ask forgiveness for them?"
Grade: Sahih
حضرت عبداللہ بن حارث رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ اپنے ایک ساتھی کے ساتھ ایمن اور چند قریشی نوجوانوں کے پاس سے گذرے، جنہوں نے اپنے تہبند اتار کر ان کے گولے بنا لئے تھے اور ان سے کھیل کر ایک دوسرے کو مار رہے تھے اور خود مکمل برہنہ تھے، جب ہم ان کے پاس سے گذرے تو وہ کہنے لگے کہ یہ پادری ہیں، انہیں چھوڑ دو، اسی اثناء میں نبی ﷺ بھی باہر نکل آئے، انہوں نے جب نبی ﷺ کو دیکھا تو فورا منتشر ہوگئے، نبی ﷺ غصے کی حالت میں واپس گھر چلے گئے، میں نے حجرے کے باہر سے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا سبحان اللہ! انہیں اللہ اور رسول کسی سے شرم نہیں آتی اور حضرت ام ایمن رضی اللہ عنہ کہہ رہی تھیں کہ یا رسول اللہ! ان کی بخشش کے لئے دعاء فرما دیجئے، عبداللہ کہتے ہیں کہ میں کس وجہ سے ان کے لئے استغفار کروں۔
Hazrat Abdullah bin Haris razi Allah anhu se marvi hai ki ek martaba wo apne ek sathi ke sath Ayman aur chand Qurayshi naujawanon ke pas se guzre, jinhone apne tehband utar kar un ke gole bana liye the aur un se khel kar ek dusre ko maar rahe the aur khud mukammal barhana the, jab hum un ke pas se guzre to wo kahne lage ki ye padri hain, inhen chhod do, isi asna mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi bahar nikal aaye, unhone jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha to foran muntashir hogaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ghusse ki halat mein wapas ghar chale gaye, mein ne hujre ke bahar se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna Subhan Allah! inhen Allah aur Rasul kisi se sharm nahin aati aur Hazrat Umme Ayman razi Allah anha kah rahi thin ki ya Rasul Allah! in ki بخشش ke liye dua farma dijiye, Abdullah kahte hain ki mein kis wajah se in ke liye istighfar karoon.
حَدَّثَنَا هَارُونُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ زِيَادٍ الْحَضْرَمِيّ حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ مَرَّ وَصَاحِبٌ لَهُ بِأَيْمَنَ وَفِتْيَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ قَدْ حَلُّوا أُزُرَهُمْ، فَجَعَلُوهَا مَخَارِيقَ يَجْتَلِدُونَ بِهَا وَهُمْ عُرَاةٌ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَلَمَّا مَرَرْنَا بِهِمْ قَالُوا: إِنَّ هَؤُلَاءِ قِسِّيسِينَ فَدَعُوهُمْ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ عَلَيْهِمْ، فَلَمَّا أَبْصَرُوهُ تَبَدَّدُوا، فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُغْضَبًا، حَتَّى دَخَلَ، وَكُنْتُ أَنَا وَرَاءَ الْحُجْرَةِ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: " سُبْحَانَ اللَّهِ، لَا مِنَ اللَّهِ اسْتَحْيَوْا، وَلَا مِنْ رَسُولِهِ اسْتَتَرُوا" . وَأُمُّ أَيْمَنَ عِنْدَهُ تَقُولُ: اسْتَغْفِرْ لَهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَبِلَأْيٍ مَا أَسْتَغْفرَ لَهُمْ. قَالَ عَبْد اللَّهِ، وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَارُونَ.