9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين
Hadith of 'Adi ibn 'Amirah al-Kindi, may Allah be pleased with him
حَدِيثُ عَدِيِّ ابْنِ عَمِيرَةَ الْكِنْدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-‘urs āibn ‘amīrah | Al-Urs ibn Umaira al-Kindi | Companion |
ayyūb | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
‘adīyan | Adi ibn Omaira al-Kindi | Sahaba |
‘adīyin | Adi ibn Omaira al-Kindi | Sahaba |
mawlan | Anonymous Name | |
wal-‘urs āibn ‘amīrah | Al-Urs ibn Umaira al-Kindi | Companion |
rajā’ bn ḥaywah | Rajaa' ibn Haywah al-Kindi | Trustworthy |
mujāhidin | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
‘adī bn ‘adīin al-kindī | Adi bin Adi al-Kindi | Trustworthy |
‘adī bn ‘adīyin | Adi bin Adi al-Kindi | Trustworthy |
jarīr bn ḥāzimin | Jarir ibn Hazim al-Azdi | Trustworthy |
sayfun | Saif bin Abi Sulaiman al-Makhzumi | Trustworthy, Firm |
ibn numayrin | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
yazīd | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
الْعُرْسُ ابْنُ عَمِيرَةَ | العرس بن عميرة الكندي | صحابي |
أَيُّوبُ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
عَدِيًّا | عدي بن عميرة الكندي | صحابي |
عَدِيٍّ | عدي بن عميرة الكندي | صحابي |
مَوْلًى | اسم مبهم | |
وَالْعُرْسِ ابْنِ عميرة | العرس بن عميرة الكندي | صحابي |
رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ | رجاء بن حيوة الكندي | ثقة |
مُجَاهِدٍ | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
عَدِيَّ بْنَ عَدِيٍّ الْكِنْدِيَّ | عدي بن عدي الكندي | ثقة |
عَدِيُّ بْنُ عَدِيٍّ | عدي بن عدي الكندي | ثقة |
جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ | جرير بن حازم الأزدي | ثقة |
سَيْفٌ | سيف بن أبي سليمان المخزومي | ثقة ثبت |
ابْنُ نُمَيْرٍ | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
يَزِيدُ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 17720
It is narrated on the authority of Adi bin Umaira (may Allah be pleased with him) that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that Allah Almighty does not punish the common people because of the deeds of the elite. However, if they openly disobey and those who have the power to stop them do not stop them despite being able to, then Allah Almighty punishes both the elite and the common people. Hadith Number 17868 is also narrated through this second chain.
Grade: Hasan
حضرت عدی بن عمیرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اللہ تعالیٰ خواص کے عمل کی وجہ سے عوام کو عذاب نہیں دیتا، ہاں اگر وہ کھلم کھلا نافرمانی کرنے لگیں اور وہ روکنے پر قدرت کے باوجود انہیں نہ روکیں تو پھر اللہ تعالیٰ خواص اور عوام سب کو عذاب میں مبتلا کردیتا ہے۔ حدیث نمبر ١٧٨٦٨ اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔
Hazrat Adi bin Umairah razi Allah anhu se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye irshad farmate huye suna hai keh Allah ta'ala khawas ke amal ki wajah se awam ko azab nahi deta, han agar wo khullam khulla nafarmani karne lagein aur wo rokne par qudrat ke bawajood unhein na rokein to phir Allah ta'ala khawas aur awam sab ko azab mein مبتلا kar deta hai. Hadees number 17868 is doosri sand se bhi marvi hai.
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا سَيْفٌ قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ عَدِيٍّ الْكِنْدِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ حَدَّثَنِي مَوْلًى لَنَا أَنَّهُ سَمِعَ عَدِيًّا يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَا يُعَذِّبُ الْعَامَّةَ بِعَمَلِ الْخَاصَّةِ حَتَّى يَرَوْا الْمُنْكَرَ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ وَهُمْ قَادِرُونَ عَلَى أَنْ يُنْكِرُوهُ فَلَا يُنْكِرُوهُ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَذَّبَ اللَّهُ الْخَاصَّةَ وَالْعَامَّةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ عَدِيٍّ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ وَالْعُرْسِ ابْنِ عَمِيرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَدِيٍّ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ جَرِيرٌ وَزَادَنِي أَيُّوبُ وَكُنَّا جَمِيعًا حِينَ سَمِعْنَا الْحَدِيثَ مِنْ عَدِيٍّ قَالَ قَالَ عَدِيٌّ وَحَدَّثَنَا الْعُرْسُ ابْنُ عَمِيرَةَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا إِلَى آخِرِهَا وَلَمْ أَحْفَظْهُ أَنَا يَوْمَئِذٍ مِنْ عَدِيٍّ