10.
Musnad of the People of Kufa
١٠-
مسند الكوفيين
The Hadith of al-Mughirah ibn Shu'bah (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Al-Mughira ibn Shu'ba al-Thaqafi | Companion |
| Hamza ibn Habib | Hamzah ibn al-Mughirah al-Thaqafi | Trustworthy |
| Bakr | Bakr bin Abdullah Al-Muzani | Trustworthy, Upright |
| Humayd | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
| Muhammad ibn Abi 'Adi | Muhammad ibn Ibrahim al-Salami | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | المغيرة بن شعبة الثقفي | صحابي |
| حَمْزَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ | حمزة بن المغيرة الثقفي | ثقة |
| بَكْرٍ | بكر بن عبد الله المزني | ثقة ثبت |
| حُمَيْدٍ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
| مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ | محمد بن إبراهيم السلمي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 18172
It is narrated on the authority of Mughirah bin Shubah (may Allah be pleased with him) that once, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) dismounted from his ride and went to relieve himself. After a while, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned and asked, "Do you have water?" Water was brought to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he continued to pour it. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) first washed both hands thoroughly, then washed his face. After that, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started rolling up his sleeves from his arms, but the sleeves of the Syrian cloak that he was wearing were tight, so they could not be rolled up. So, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) pulled out both his hands from below and washed his face and hands, wiped a part of his head, wiped his turban, and wiped his socks, and mounted to return. When we reached the people, the prayer had started, and Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) had already prayed one rak'ah and was in the second. I was about to go and tell him when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stopped me, and we prayed the rak'ah that we had found, and after the salam (salutation), we offered the remaining one.
Grade: Sahih
حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ اپنی سواری سے اترے اور قضاء حاجت کے لئے چلے گئے تھوڑی دیر گذرنے کے بعد نبی کریم ﷺ واپس آئے نبی کریم ﷺ نے پوچھا کیا تمہارے پاس پانی ہے؟ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں پانی لے حاضر ہوا اور پانی ڈالتا رہا نبی کریم ﷺ نے پہلے دونوں ہاتھ خوب اچھی طرح دھوئے پھر چہرہ دھویا۔ اس کے بعد نبی کریم ﷺ اپنے بازؤوں سے آستینیں اوپر چڑھانے لگے لیکن نبی کریم ﷺ نے جو شامی جبہ زیب تن فرما رکھا تھا ' اس کی آستینیں تنگ تھیں اس لئے وہ اوپر نہ ہوسکیں چناچہ نبی کریم ﷺ نے دونوں ہاتھ نیچے سے نکال لئے اور چہرہ اور ہاتھ دھوئے پیشانی کی مقدار سر پر مسح کیا اپنے عمامے پر مسح کیا اور موزوں پر مسح کیا اور واپسی کے لئے سوار ہوگئے جب ہم لوگوں کے پاس پہنچے تو نماز کھڑی ہوچکی تھی اور حضرت عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ آگے بڑھ کر ایک رکعت پڑھاچکے تھے اور دوسری رکعت میں تھے میں انہیں بتانے کے لئے جانے لگا تو نبی کریم ﷺ نے مجھے روک دیا اور ہم نے جو رکعت پائی وہ تو پڑھ لی اور جو رہ گئی تھی اسے (سلام پھرنے کے بعد) ادا کیا۔
Hazrat Mugheera bin Shaaba RA se marvi hai keh aik martaba Nabi Kareem SAW apni sawari se utre aur qaza hajat ke liye chale gaye. Thori dair guzarne ke baad Nabi Kareem SAW wapas aaye. Nabi Kareem SAW ne poocha kya tumhare pass pani hai? Nabi Kareem SAW ki khidmat mein pani le haazir hua aur pani dalta raha. Nabi Kareem SAW ne pehle donon hath khoob achhi tarah dhoye phir chehra dhoya. Iss ke baad Nabi Kareem SAW apne baazuon se aastinen upar chadhane lage lekin Nabi Kareem SAW ne jo shami jubba zeb tan farma rakha tha uss ki aastinen tang thin iss liye woh upar na ho sakeen. Chunancha Nabi Kareem SAW ne donon hath niche se nikal liye aur chehra aur hath dhoye, peshani ki miqdar sar per masah kiya, apne amaame per masah kiya aur mozon per masah kiya aur wapsi ke liye sawar hogaye. Jab hum logon ke pass pahunche to namaz khadi ho chuki thi aur Hazrat Abdul Rahman bin Auf RA aage badh kar aik rakat padh chuke thay aur dusri rakat mein thay. Mein unhen batane ke liye jaane laga to Nabi Kareem SAW ne mujhe rok diya aur humne jo rakat paayi woh to padh li aur jo reh gayi thi usse (salam phirne ke baad) ada kiya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ بَكْرٍ ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: تَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَضَى حَاجَتَهُ، فَقَالَ:" هَلْ مَعَكَ طَهُورٌ؟" قَال: فَاتَّبَعْتُهُ بِمِيضَأَةٍ فِيهَا مَاءٌ، " فَغَسَلَ كَفَّيْهِ وَوَجْهَهُ، ثُمَّ ذَهَبَ يَحْسِرُ عَنْ ذِرَاعَيْهِ، وَكَانَ فِي يَدَيْ الْجُبَّةِ ضِيقٌ، فَأَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ، فَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ، ثُمَّ مَسَحَ عَلَى عِمَامَتِهِ وَخُفَّيْهِ، وَرَكِبَ وَرَكِبْتُ رَاحِلَتِي، فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَوْمِ، وَقَدْ صَلَّى بِهِمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ رَكْعَةً، فَلَمَّا أَحَسَّ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ذَهَبَ يَتَأَخَّرُ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ أَنْ يُتِمَّ الصَّلَاةَ، وَقَالَ:" قَدْ أَحْسَنْتَ، كَذَلِكَ فَافْعَلْ" .