10.
Musnad of the People of Kufa
١٠-
مسند الكوفيين
The Hadith of Al-Bara' ibn Azib (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Bara' ibn 'Azib | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
| Al-Bara' | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
| Ubayd ibn Fayruz | Ubayd ibn Firuz al-Shaybani | Trustworthy |
| Ubayd ibn Fayruz | Ubayd ibn Firuz al-Shaybani | Trustworthy |
| Suleiman ibn Abdur Rahman | Sulayman ibn Insan al-Dimashqi | Thiqah (Trustworthy) |
| Suleiman ibn Abdur Rahman | Sulayman ibn Insan al-Dimashqi | Thiqah (Trustworthy) |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Affan | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
| Yahya | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
| الْبَرَاءَ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
| عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ | عبيد بن فيروز الشيباني | ثقة |
| عُبَيْدَ بْنَ فَيْرُوزَ | عبيد بن فيروز الشيباني | ثقة |
| سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | سليمان بن إنسان الدمشقي | ثقة |
| سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | سليمان بن إنسان الدمشقي | ثقة |
| شُعْبَةَ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
| يَحْيَى | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 18542
Ubaid bin Firuz (may Allah have mercy on him) asked Bara (may Allah be pleased with him) what kind of animal the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade for sacrifice and which one he considered disliked. He replied that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said that four animals are not sufficient for sacrifice: a one-eyed animal whose blindness is apparent, a sick animal whose sickness is apparent, a lame animal whose lameness is apparent, and an animal whose bone is broken so that its marrow has come out. Ubaid said that I consider an animal disliked for sacrifice which has a defect in its horn, ear or tooth. He (the Prophet) said that you leave what you consider disliked, but do not forbid it to others.
Grade: Sahih
عبید بن فیروز رحمہ اللہ نے حضرت براء رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ نبی کریم ﷺ نے کس قسم کی جانور کی قربانی سے منع کیا ہے اور کسے مکروہ سمجھا ہے؟ انہوں نے جواب دیا کہ رسول ﷺ نے فرمایا چار جانور قربانی میں کافی نہیں ہوسکتے وہ کانا جانور جس کا کانا ہونا واضح ہو وہ بیمار جانور جس کی بیماری واضح ہو وہ لنگڑا جانور کی لنگراہٹ واضح ہو اور وہ جانور جس کی ہڈی ٹوٹ کر اس کا گودا نکل گیا ہوعبید نے کہا کہ میں اس جانور کو مکروہ سمجھتا ہوں جس کے سینگ کان یا دانت میں کوئی نقص ہو، انہوں نے فرمایا کہ تم جسے مکروہ سمجھتے ہو اسے چھوڑ دو لیکن کسی دوسرے پر اسے اسے حرام قرار نہ دو۔
Ubaid bin Feroz rehmatullah alaih ne Hazrat Bara raziallah anhu se poocha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kis qisam ki jaanwar ki qurbani se mana kiya hai aur kise makruh samjha hai? Unhon ne jawab diya ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya chaar jaanwar qurbani mein kaafi nahin ho sakte woh kaana jaanwar jis ka kaana hona wazeh ho woh bimaar jaanwar jis ki bimari wazeh ho woh langra jaanwar ki langrahat wazeh ho aur woh jaanwar jis ki haddi toot kar uska gooda nikal gaya ho. Ubaid ne kaha ke mein iss jaanwar ko makruh samjhta hun jis ke sing kaan ya daant mein koi naqsh ho, unhon ne farmaya ke tum jise makruh samjhte ho usse chhor do lekin kisi dusre par usse haraam qarar na do.
حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ ، قَالَ: سَأَلْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ، قُلْتُ: حَدِّثْنِي مَا نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْأَضَاحِيِّ أَوْ مَا يُكْرَهُ، قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِهِ، فَقَالَ: " أَرْبَعٌ لَا يَجُزْنَ: الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا، وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا، وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ عرجها، وَالْكَسِيرُ الَّتِي لَا تُنْقِي"، قُلْتُ: إِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ فِي السِّنِّ نَقْصٌ، وَفِي الْأُذُنِ نَقْصٌ، وَفِي الْقَرْنِ نَقْصٌ. قَالَ:" مَا كَرِهْتَ فَدَعْهُ، وَلَا تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ" ..