11.
Remaining Narrations of the People of Kufa
١١-
بقية روايات أهل الكوفة
From the hadith of Jarir ibn 'Abd Allah, from the Prophet (may Allah bless him and grant him peace)
وَمِنْ حَدِيثِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jariri ibn 'Abdillah ibn 'Abdillah | Jarir ibn Abdullah al-Bajali | Companion |
| Jariri ibn 'Abdillah al-Bajali | Jarir ibn Abdullah al-Bajali | Companion |
| Zadhan | Zadan al-Kindi | Trustworthy |
| Thābit | Thabit ibn Abi Safiya al-Azdi | Weak in Hadith |
| Zadhan | Zadan al-Kindi | Trustworthy |
| Abd al-Hamid ibn Abi Ja'far al-Farra' | Abd al-Hamid ibn Abi Ja'far al-Fara'i | Unknown |
| Abu Janab | Yahya ibn Abi Hayya al-Kalbi | Weak in Hadith |
| Ishaq ibn Yusuf | Ishaq ibn Yusuf al-Azraq | Trustworthy, Reliable |
| Aswad ibn Amir | Al-Aswad ibn Amir ash-Shami | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ | جرير بن عبد الله البجلي | صحابي |
| جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جرير بن عبد الله البجلي | صحابي |
| زَاذَانَ | زاذان الكندي | ثقة |
| ثَابِت | ثابت بن أبي صفية الأزدي | ضعيف الحديث |
| زَاذَانَ | زاذان الكندي | ثقة |
| عَبْدُ الْحَميدِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ الْفَرَّاءُ | عبد الحميد بن أبي جعفر الفراء | مجهول |
| أَبُو جَنَابٍ | يحيى بن أبي حية الكلبي | ضعيف الحديث |
| إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ | إسحاق بن يوسف الأزرق | ثقة مأمون |
| أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ | الأسود بن عامر الشامي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 19176
Hazrat Jarir (may Allah be pleased with him) narrates that once we were traveling with the Prophet Muhammad (peace be upon him) when we left Al-Madinah. We saw a rider coming towards us. The Prophet Muhammad (peace be upon him) said, "He is approaching you." It turned out that the man reached us and greeted us. We responded to his greeting. The Prophet Muhammad (peace be upon him) asked him, "Where are you coming from?" He replied, "I am coming after leaving my family, children, and relatives." The Prophet Muhammad (peace be upon him) asked, "What is your intention?" He said, "I intend to reach the Prophet Muhammad (peace be upon him)." The Prophet Muhammad (peace be upon him) said, "You have already reached him." The man then asked, "O Messenger of Allah, tell me, what is faith?" The Prophet Muhammad (peace be upon him) said, "Give testimony that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah, establish prayer, pay Zakat, fast in the month of Ramadan, and perform Hajj to the House of Allah." The man said, "I accept all these things." After a while, his camel got entangled in the bridle of a wild donkey. The camel pulled hard and the man's neck broke, causing him to die. The Prophet Muhammad (peace be upon him) instructed to bring the man to him. Hazrat Ammar and Hazrat Hudhaifah rushed towards him and brought him to the Prophet Muhammad (peace be upon him). They said, "O Messenger of Allah, he has passed away." The Prophet Muhammad (peace be upon him) turned away from them. After a while, he said, "When I turned away from you both, I saw two angels in his mouth, placing fruits of Paradise, indicating that he died in a state of hunger." Then the Prophet Muhammad (peace be upon him) said, "By Allah, he is among those about whom Allah the Almighty said, 'Those who have believed and not mixed their belief with injustice - for them there is security, and they are [rightly] guided.'" Then he instructed to take care of his brother. We picked him up, performed his ghusl, shrouded him, and took him to the cemetery. The Prophet Muhammad (peace be upon him) came and sat beside the grave and said, "Dig a simple grave for him, not a vaulted one, because simple graves are for us and vaulted graves are for others."
Grade: Hasan
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ساتھ روانہ ہوئے جب مدینہ منورہ سے نکلے تو دیکھا کہ ایک سوار ہماری طرف دوڑتا ہوا آرہا ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا ایسالگتا ہے کہ یہ سوارتمہارے پاس آرہا ہے اور وہی ہوا کہ وہ آدمی ہمارے قریب آپہنچا اس نے سلام کیا ہم نے اسے جواب دیا نبی کریم ﷺ نے اس سے پوچھا کہ تم کہاں سے آرہے ہو؟ اس نے کہا اپنے گھربار اور اولاد اور خاندان سے نکل کر آرہاہوں، نبی کریم ﷺ نے پوچھا کہاں کا ارادہ رکھتے ہو؟ اس نے کہا نبی کریم ﷺ کے پاس پہنچنے کا نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم ان تک پہنچ چکے ہو اس نے کہا یا رسول اللہ! مجھے یہ بتائیے کہ ایمان کیا ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اس بات کبی گواہی دو کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور یہ کہ محمد ﷺ اللہ کے رسول ہیں، نماز قائم کرو، زکوٰۃ ادا کرو، رمضان کے روزے رکھو اور بیت اللہ کا حج کرو اس نے کہا کہ میں ان سب چیزوں کا اقرار کرتا ہوں۔ تھوڑی دیربع اس کے اونٹ کا کھر کسی جنگلی چوہے کے بل میں داخل ہوگیا اس کے اونٹ نے اسے زور سے نیچے پھین کا اس کی گردن ٹوٹ گئی اور وہ فوت ہوگیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا اس شخص کو اٹھا کر میرے پاس لاؤ تو حضرت عمار رضی اللہ عنہ اور حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ تیزی سے اس کی طرف لپکے اور اسے بٹھایا پھر کہنے لگے یا رسول اللہ! یہ تو فوت ہوچکا ہے نبی کریم ﷺ نے ان سے اعراض کیا اور تھوڑی دیر بعد فرمایا جب میں نے تم دونوں سے اعراض کیا تو میں اس وقت دو فرشتوں کو دیکھ رہا تھا جو اس کے منہ میں جنت کے پھل ٹھونس رہے تھے جس سے معلوم ہوگیا کہ یہ بھوک کی حالت میں فوت ہوا ہے۔ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا بخدا! یہ ان لوگوں میں سے ہے جن کے متعلق اللہ تعالیٰ نے فرمایا " وہ لوگ جو ایمان لائے اور انہوں نے اپنے ایمان کو ظلم کے ساتھ نہیں ملایا انہی لوگوں کو امن ملے گا اور یہی ہدایت یافتہ ہوں گے " پھر فرمایا اپنے بھائی کو سنبھالو، چناچہ ہم اسے اٹھا کر پانی کے قریب لے گئے اسے غسل دیا، حنوط لگائی، کفن دیا اور اٹھا کر قبرستان لے گئے نبی کریم ﷺ آئے اور قبر کے کنارے بیٹھ گئے اور فرمایا اس لئے بغلی قبر کھودو، صندوقی قبر نہیں، کیونکہ بغلی قبر ہمارے لئے ہے اور صندوقی قبردوسروں کے لئے ہے۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath rawana huye jab Madina Munawwara se nikle to dekha ki ek sawar hamari taraf dauda huwa aa raha hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aisa lagta hai ki yah sawar tumhare pass aa raha hai aur wahi hua ki woh aadmi hamare kareeb ap pahuncha usne salam kiya humne use jawab diya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se pucha ki tum kahan se aa rahe ho usne kaha apne ghar bar aur aulad aur khandan se nikal kar aa raha hun Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha kahan ka irada rakhte ho usne kaha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass pahunchne ka Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum un tak pahunch chuke ho usne kaha Ya Rasul Allah mujhe yah bataiye ki iman kya hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is baat ki gawahi do ki Allah ke alawa koi mabood nahin aur yah ki Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah ke Rasool hain namaz qaayam karo zakat ada karo Ramzan ke roze rakho aur Baitullah ka Hajj karo usne kaha ki main in sab cheezon ka iqrar karta hun thodi der baad uske unt ka khur kisi jungli chuhe ke bil mein dakhil ho gaya uske unt ne use zor se neeche phen ka uski gardan toot gayi aur woh foot ho gaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is shakhs ko utha kar mere pass lao to Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) aur Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) tezi se uski taraf lapke aur use bithaya phir kahne lage Ya Rasul Allah yah to foot ho chuka hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse airaz kiya aur thodi der baad farmaya jab maine tum donon se airaz kiya to main us waqt do farishton ko dekh raha tha jo uske mun mein jannat ke phal thons rahe the jisse maloom ho gaya ki yah bhook ki halat mein foot hua hai phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Bakhuda yah un logon mein se hai jinke mutalliq Allah Ta'ala ne farmaya woh log jo iman laye aur unhon ne apne iman ko zulm ke sath nahin milaya unhi logon ko aman milega aur yahi hidayat yaafta honge phir farmaya apne bhai ko sambhalo chunache hum use utha kar pani ke kareeb le gaye use ghusl diya hanut lagai kafan diya aur utha kar qabristan le gaye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) aaye aur kabar ke kinare baith gaye aur farmaya is liye bagli kabar khodo sanduqi kabar nahin kyunki bagli kabar humare liye hai aur sanduqi kabar dusron ke liye hai.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا أَبُو جَنَابٍ ، عَنْ زَاذَانَ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا بَرَزْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ إِذَا رَاكِبٌ يُوضِعُ نَحْوَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَأَنَّ هَذَا الرَّاكِبَ إِيَّاكُمْ يُرِيدُ" قَالَ: فَانْتَهَى الرَّجُلُ إِلَيْنَا، فَسَلَّمَ، فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ؟" قَالَ: مِنْ أَهْلِي وَوَلَدِي وَعَشِيرَتِي، قَالَ:" فَأَيْنَ تُرِيدُ؟" قَالَ: أُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" فَقَدْ أَصَبْتَهُ" قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عَلِّمْنِي مَا الْإِيمَانُ، قَالَ: " تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتَحُجُّ الْبَيْتَ" قَالَ: قَدْ أَقْرَرْتُ، قَالَ: ثُمَّ إِنَّ بَعِيرَهُ دَخَلَتْ يَدُهُ فِي شَبَكَةِ جُرْذَانٍ، فَهَوَى بَعِيرُهُ وَهَوَى الرَّجُلُ، فَوَقَعَ عَلَى هَامَتِهِ، فَمَاتَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَلَيَّ بِالرَّجُلِ" قَالَ: فَوَثَبَ إِلَيْهِ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، وَحُذَيْفَةُ فَأَقْعَدَاهُ، فَقَالَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قُبِضَ الرَّجُلُ، قَالَ: فَأَعْرَضَ عَنْهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمَا رَأَيْتُمَا إِعْرَاضِي عَنِ الرَّجُلَ، فَإِنِّي رَأَيْتُ مَلَكَيْنِ يَدُسَّانِ فِي فِيهِ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ، فَعَلِمْتُ أَنَّهُ مَاتَ جَائِعًا" ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَذَا وَاللَّهِ مِنَ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ أُولَئِكَ لَهُمُ الأَمْنُ وَهُمْ مُهْتَدُونَ سورة الأنعام آية 82، قَالَ: ثُمَّ قَالَ:" دُونَكُمْ أَخَاكُمْ" قَالَ: فَاحْتَمَلْنَاهُ إِلَى الْمَاءِ، فَغَسَّلْنَاهُ وَحَنَّطْنَاهُ، وَكَفَّنَّاهُ وَحَمَلْنَاهُ إِلَى الْقَبْرِ، قَالَ: فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى جَلَسَ عَلَى شَفِيرِ الْقَبْرِ، قَالَ: فَقَالَ:" أَلْحِدُوا وَلَا تَشُقُّوا، فَإِنَّ اللَّحْدَ لَنَا، وَالشَّقَّ لِغَيْرِنَا" ..