11.
Remaining Narrations of the People of Kufa
١١-
بقية روايات أهل الكوفة


From the hadith of Jarir ibn 'Abd Allah, from the Prophet (may Allah bless him and grant him peace)

وَمِنْ حَدِيثِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19180

Narrated Jarir ibn 'Abdullah: When I reached near Medina, I dismounted from my camel, took off my waist-cloth, wore a nice garment and entered upon the Prophet (ﷺ). He was delivering a sermon at that time. The people started looking at me with wide eyes. I asked a man sitting beside me, "O slave of Allah! Did the Prophet (ﷺ) mention me?" He said, "Yes, just now the Prophet (ﷺ) mentioned you in a good way and said while delivering the Khutbah, 'Now a noble man from among the people of Yemen having the effect of an angel's touch on his face will enter upon you." On that I thanked Allah for this favor. Narrated Jarir ibn 'Abdullah: When I reached near Medina, I dismounted from my camel, took off my waist-cloth, wore a nice garment and entered upon the Prophet (ﷺ). He was delivering a sermon at that time. The people started looking at me with wide eyes. I asked a man sitting beside me, "O slave of Allah! Did the Prophet (ﷺ) mention me?" ...Then the narrator narrated the whole Hadith.


Grade: Sahih

حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب میں مدینہ منورہ کے قریب پہنچا تو میں نے اپنی سواری کو بٹھایا اپنے تہبند کو اتارا اور حلہ زیب تن کیا اور نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا نبی کریم ﷺ اس وقت دے رہے تھے لوگ مجھے اپنی آنکھوں کے حلقوں سے دیکھنے لگے میں نے اپنے ساتھ بیٹھے ہوئے آدمی سے پوچھا اے بندہ خدا! کیا نبی کریم ﷺ نے میرا ذکر کیا ہے؟ اس نے جواب دیا جی ہاں! ابھی ابھی نبی کریم ﷺ نے آپ کا عمدہ انداز میں ذکر کیا ہے اور خطبہ دیتے ہوئے درمیان میں فرمایا ہے کہ ابھی تمہارے پاس اس دروازے یاروشندان سے یمن کا ایک بہترین آدمی آئے گا اور اس کے چہرے پر کسی فرشتے کے ہاتھ پھیرنے کا اثر ہوگا اس پر میں نے اللہ کی اس نعمت کا شکرادا کیا۔ حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب میں مدینہ منورہ کے قریب پہنچا تو میں نے اپنی سواری کو بٹھایا اپنے تہبند کو اتارا اور حلہ زیب تن کیا اور نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا نبی کریم ﷺ اس وقت دے رہے تھے لوگ مجھے اپنی آنکھوں کے حلقوں سے دیکھنے لگے میں نے اپنے ساتھ بیٹھے ہوئے آدمی سے پوچھا اے بندہ خدا! کیا نبی کریم ﷺ نے میرا ذکر کیا ہے؟۔۔۔۔ پھر راوی نے پوری حدیث ذکر کی۔

Hazrat Jarir RA se marvi hai ki jab main Madina Munawwara ke qareeb pahuncha to maine apni sawari ko bithaya apne tahband ko utara aur hilla zeb tan kiya aur Nabi Kareem SAW ki khidmat mein hazir hua Nabi Kareem SAW us waqt de rahe the log mujhe apni aankhon ke halqon se dekhne lage maine apne sath baithe huye aadmi se poocha aye banda Khuda! kya Nabi Kareem SAW ne mera zikr kiya hai? usne jawab diya ji haan! abhi abhi Nabi Kareem SAW ne aap ka umda andaz mein zikr kiya hai aur khutba dete huye darmiyaan mein farmaya hai ki abhi tumhare pass is darwaze ya roshandaan se Yemen ka ek behtarin aadmi aayega aur uske chehre par kisi farishte ke hath phirne ka asar hoga is par maine Allah ki is naimat ka shukr ada kiya. Hazrat Jarir RA se marvi hai ki jab main Madina Munawwara ke qareeb pahuncha to maine apni sawari ko bithaya apne tahband ko utara aur hilla zeb tan kiya aur Nabi Kareem SAW ki khidmat mein hazir hua Nabi Kareem SAW us waqt de rahe the log mujhe apni aankhon ke halqon se dekhne lage maine apne sath baithe huye aadmi se poocha aye banda Khuda! kya Nabi Kareem SAW ne mera zikr kiya hai? phir ravi ne poori hadees zikr ki.

حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شِبْلٍ ، قَالَ: وَقَالَ جَرِيرٌ : لَمَّا دَنَوْتُ مِنَ الْمَدِينَةِ أَنَخْتُ رَاحِلَتِي، ثُمَّ حَلَلْتُ عَيْبَتِي، ثُمَّ لَبِسْتُ حُلَّتِي، ثُمَّ دَخَلْتُ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ، فَرَمَانِي النَّاسُ بِالْحَدَقِ، فَقُلْتُ لِجَلِيسِي: يَا عَبْدَ اللَّهِ، ذَكَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ، ذَكَرَكَ آنِفًا بِأَحْسَنِ ذِكْرٍ، فَبَيْنَمَا هُوَ يَخْطُبُ إِذْ عَرَضَ لَهُ فِي خُطْبَتِهِ، وَقَالَ: " يَدْخُلُ عَلَيْكُمْ مِنْ هَذَا الْبَابِ، أَوْ مِنْ هَذَا الْفَجِّ، مِنْ خَيْرِ ذِي يَمَنٍ، إِلَّا أَنَّ عَلَى وَجْهِهِ مَسْحَةَ مَلَكٍ" . قَالَ جَرِيرٌ: فَحَمِدْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى مَا أَبْلَانِي. وقَالَ أَبُو قَطَنٍ: فَقُلْتُ لَهُ: سَمِعْتَهُ مِنْهُ أَوْ سَمِعْتَهُ مِنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شِبْلٍ؟ قَالَ: نَعَمْ..