1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him)
مُسْنَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
‘abd al-raḥman bn abī laylá | Abdur-Rahman ibn Abi Layla al-Ansari | Trustworthy |
‘abd al-‘lá al-tha‘labī | Abd al-A'la ibn Amir al-Thalabi | Weak narrator of hadith |
isrā’īl bn yūnus | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
yazīd | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى | عبد الرحمن بن أبي ليلى الأنصاري | ثقة |
عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ | عبد الأعلى بن عامر الثعلبي | ضعيف الحديث |
إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
يَزِيدُ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 193
Abdul Rahman bin Abi Laila said: Once I was with Umar, may Allah be pleased with him, when a man came and said: “I have seen the crescent of Shawwal.” Umar, may Allah be pleased with him, said: “O people! Break your fast.” Then he stood up, performed ablution from a vessel containing water, and wiped over his socks. The man said: “By Allah! O Commander of the Faithful! I only came to ask you whether you had seen anyone else wiping over his socks.” He said: “Yes! The One who is better than me. I saw the Prophet, peace and blessings be upon him, doing so.” At that time, the Prophet, peace and blessings be upon him, was wearing a Syrian cloak with narrow sleeves, and he put his hands under the cloak. Having said this, Umar, may Allah be pleased with him, went to lead the Maghrib prayer.
Grade: Da'if
عبدالرحمن بن ابی لیلیٰ کہتے ہیں کہ میں ایک مرتبہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھا، ایک آدمی آیا اور کہنے لگا کہ میں نے شوال کا چاند دیکھ لیا ہے، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: لوگو! روزہ افطار کر لو، پھر خود کھڑے ہو کر ایک برتن سے جس میں پانی تھا وضو کیا اور اپنے موزوں پر مسح کیا، وہ آدمی کہنے لگا۔ بخدا! امیر المؤمنین! میں آپ کے پاس یہی پوچھنے کے لئے آیا تھا کہ آپ نے کسی اور کو بھی موزوں پر مسح کرتے ہوئے دیکھا ہے؟ فرمایا: ہاں! اس ذات کو جو مجھ سے بہتر تھی، میں نے نبی ﷺ کو اس طرح کرتے ہوئے دیکھا ہے، اس وقت نبی ﷺ نے ایک شامی جبہ پہن رکھا تھا جس کی آستینیں تنگ تھیں اور نبی ﷺ نے اپنے ہاتھ جبے کے نیچے سے داخل کئے تھے، یہ کہہ کر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ مغرب کی نماز پڑھانے کے لئے چلے گئے۔
Abdul Rahman bin Abi Laila kehte hain ki main aik martaba Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ke sath tha, aik aadmi aaya aur kehne laga ki maine Shawwal ka chand dekh liya hai, Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Logon! Roza iftar kar lo, phir khud khade ho kar ek bartan se jis mein pani tha wazu kiya aur apne mozon par masah kiya, woh aadmi kehne laga. Bakhuda! Amir-ul-Momineen! Main aap ke pass yahi poochhne ke liye aaya tha ki aap ne kisi aur ko bhi mozon par masah karte hue dekha hai? Farmaya: Haan! Iss zaat ko jo mujh se behtar thi, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko iss tarah karte hue dekha hai, iss waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek shami jubbah pehen rakha tha jis ki aasteenen tang thin aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne hath jubbe ke neeche se dakhil kiye thay, yeh keh kar Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) Maghrib ki namaz padhane ke liye chale gaye.
حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ عُمَرَ ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ:" إِنِّي رَأَيْتُ الْهِلَالَ، هِلَالَ شَوَّالٍ، فَقَالَ عُمَرُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَفْطِرُوا، ثُمَّ قَامَ إِلَى عُسٍّ فِيهِ مَاءٌ، فَتَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، فَقَالَ الرَّجُلُ: وَاللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا أَتَيْتُكَ إِلَّا لِأَسْأَلَكَ عَنْ هَذَا، أَفَرَأَيْتَ غَيْرَكَ فَعَلَهُ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، خَيْرًا مِنِّي، وَخَيْرَ الْأُمَّةِ، رَأَيْتُ أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ مِثْلَ الَّذِي فَعَلْتُ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ، فَأَدْخَلَ يَدَهُ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ"، ثُمَّ صَلَّى عُمَرُ الْمَغْرِبَ".