11.
Remaining Narrations of the People of Kufa
١١-
بقية روايات أهل الكوفة
Hadith of 'Urwah ibn Abi al-Ja'd al-Bariqi, from the Prophet (may Allah bless him and grant him peace)
حَدِيثُ عُرْوَةَ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ الْبَارِقِيِّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Urwa ibn Abi al-Ja'd | Urwa ibn al-Ja'd al-Bariqi | Sahabi |
| Abi Labid | Lamazeh ibn Zubayr al-Azdi | Truthful, Kharijite |
| Az-Zubayr ibn Bakkar | Zubayr ibn al-Kharit al-Basri | Trustworthy |
| Saeed ibn Zayd | Sa'id ibn Zayd al-Azdi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Affan | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُرْوَةَ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ | عروة بن الجعد البارقي | صحابي |
| أَبِي لَبِيدٍ | لمازة بن زبار الأزدي | صدوق ناصبي |
| الزُّبَيْرُ بْنُ الْخِرِّيتِ | الزبير بن الخريت البصري | ثقة |
| سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ | سعيد بن زيد الأزدي | صدوق حسن الحديث |
| عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 19367
It has been narrated on the authority of Urwa Barqi (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was informed of the arrival of some goats. He gave me a dinar and sent me to buy a goat. I went there and bargained with the owner of the goats and bought two goats from him for one dinar. I was driving them away when I met a man on the way and he bargained with me. I sold him one goat for one dinar. He took the goat and the dinar and I went to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! Here is your dinar and here is your goat." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: “How did this happen?" I narrated the whole story. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Allah! Grant blessings in the affairs of his right hand." After that, a time came upon me when I would stand at the garbage dump of Kufa and before reaching home, I would have earned a profit of forty thousand. Keep in mind that Urwa (may Allah be pleased with him) used to trade in slave girls.
Grade: Hasan
حضرت عروہ بارقی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ کو بکریوں کے آنے کا پتہ چلا انہوں نے مجھے ایک دیناردے کر بکری خریدنے کے لئے بھیجا میں وہاں پہنچا اور بکریوں کے مالک سے بھاؤ تاؤ کیا اور ایک دینار کے عوض اس سے دو بکریاں خرید لیں، میں انہیں ہانکتا ہوا لے کرچلا راستے میں ایک آدمی ملا اور اس نے مجھ سے بھاؤ تاؤ کیا میں نے اسے ایک دینار میں ایک بکری دے دی اور وہ دینار اور ایک بکری لے کر نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا یا رسول اللہ! یہ رہا آپ کا دینار اور یہ رہی آپ کی بکری نبی کریم ﷺ نے پوچھا یہ کیسے ہوگیا؟ میں نے ساری بات بتادی تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا اے اللہ اس کے دائیں ہاتھ کے معاملات میں برکت عطاء فرما اس کے بعد مجھ پر وہ وقت بھی آیا کہ میں کوفہ کے کوڑے دان پر کھڑا ہوا اور گھر پہنچنے سے پہلے چالیس ہزار کا نفع حاصل کرلیا یاد رہے کہ حضرت عروہ رضی اللہ عنہ باندیوں کی خریدوفروخت کرتے تھے۔
Hazrat Urwah Barqi Razi Allah Anhu se marvi hai ki aik martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bakriyon ke aane ka pata chala unhon ne mujhe ek dinar de kar bakri kharidne ke liye bheja main wahan pahuncha aur bakriyon ke malik se bhaav taav kiya aur ek dinar ke awaz us se do bakriyan kharid li main unhen hankta hua le kar chala raste mein ek aadmi mila aur us ne mujh se bhaav taav kiya main ne use ek dinar mein ek bakri de di aur wo dinar aur ek bakri le kar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya Ya Rasul Allah yeh raha aap ka dinar aur yeh rahi aap ki bakri Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha yeh kaise hogaya main ne sari baat batadi to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aye Allah is ke daayen haath ke muamlaat mein barkat ata farma is ke baad mujh par wo waqt bhi aaya ki main Kufa ke kure dan par khara hua aur ghar pahunchne se pehle chalis hazar ka nafa hasil karliya yaad rahe ki Hazrat Urwah Razi Allah Anhu bandiyon ki kharid o farokht karte thay.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ الْخِرِّيتِ ، عَنْ أَبِي لَبِيدٍ ، قَالَ: كَانَ عُرْوَةُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ الْبَارِقِيُّ نَازِلًا بَيْنَ أَظْهُرِنَا، فَحَدَّثَ عَنْهُ أَبُو لَبِيدٍ لُمَازَةُ بْنُ زَبَّارٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، قَالَ: عَرَضَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَلَبٌ، فَأَعْطَانِي دِينَارًا، فَقَالَ:" أَيْ عُرْوَةُ، ائْتِ الْجَلَبَ، فَاشْتَرِ لَنَا شَاةً"، قَالَ: فَأَتَيْتُ الْجَلَبَ، فَسَاوَمْتُ صَاحِبَهُ، فَاشْتَرَيْتُ مِنْهُ شَاتَيْنِ بِدِينَارٍ، فَجِئْتُ أَسُوقُهُمَا أَوْ قَالَ: أَقُودُهُمَا، فَلَقِيَنِي رَجُلٌ، فَسَاوَمَنِي، فَأَبِيعُهُ شَاةً بِدِينَارٍ، فَجِئْتُ بِالدِّينَارِ، وَجِئْتُ بِالشَّاةِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا دِينَارُكُمْ، وَهَذِهِ شَاتُكُمْ، قَالَ:" وَصَنَعْتَ كَيْفَ؟" فَحَدَّثْتُهُ الْحَدِيثَ، فَقَالَ: " اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُ فِي صَفْقِ يَمِينِهِ"، فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أَقِفُ بِكُنَاسَةِ الْكُوفَةِ، فَأَرْبَحُ أَرْبَعِينَ أَلْفًا قَبْلَ أَنْ أَصِلَ إِلَى أَهْلِي، وَكَانَ يَشْتَرِي الْجَوَارِيَ وَيَبِيعُ .