11.
Remaining Narrations of the People of Kufa
١١-
بقية روايات أهل الكوفة
Remainder of the hadith of 'Adi ibn Hatim (may Allah be pleased with him)
بَقِيَّةُ حَدِيثِ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Adi ibn Hatim | Adi ibn Hatim al-Tai | Companion |
| ash-Sha'bi | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
| Wa'asim al-Ahwal | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
| Zakariya ibn Abi Zayda | Zakariyya ibn Abi Za'idah al-Wadi'i | Thiqah (Trustworthy) |
| Yazid | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ | عدي بن حاتم الطائي | صحابي |
| الشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
| وَعَاصِمٌ الْأَحْوَلُ | عاصم الأحول | ثقة |
| زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ | زكريا بن أبي زائدة الوادعي | ثقة |
| يَزِيدُ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 19390
It is narrated by Adi bin Hatim Tai Radi Allahu Anhu that I asked the Holy Prophet ﷺ about the game that dies by the width of an arrow. The Holy Prophet ﷺ said: You can eat the game that you have killed with the sharpness of an arrow, but the one that you have killed with the width of the arrow is like the Mauquza (an animal that dies from a wound). Then I asked the Holy Prophet ﷺ about hunting with a dog (The Holy Prophet ﷺ said: When you leave your dog for hunting and take the name of Allah, then eat it) whatever game it catches for you and does not eat itself, you should eat it because its catching is its slaughtering, and if you find another dog with your dog and you fear that this other dog might have caught the game and killed it, then do not eat it because you took the name of Allah while leaving your dog, not on the other's dog.
Grade: Sahih
حضرت عدی بن حاتم طائی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے میں نے نبی کریم ﷺ سے اس شکار کے متعلق پوچھا جو تیر کی چوڑائی سے مرجائے تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا جس شکار کو تم نے تیر کی دھار سے ماراہو تو اسے کھاسکتے ہو لیکن جسے تیر کی چوڑائی سے ماراہو وہ موقوذہ (چوٹ سے مرنے والے جانور) کے حکم میں ہے پھر میں نے نبی کریم ﷺ سے کتے کے ذریعے شکار کے متعلق دریافت کیا (نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب تم اپنے کتے کو شکار پر چھوڑو اور اللہ کا نام لے لو تو اسے کھاسکتے ہو) اس نے تمہارے لئے جو شکار پکڑا ہو اور خود نہ کھایا ہو تو اسے کھالو کیونکہ اس کا پکڑناہی اسے ذبح کرنا ہے اور اگر تم اپنے کتے کے ساتھ کوئی دوسرا کتا بھی پاؤ اور تمہیں اندیشہ ہو کہ اس دوسرے کتے نے شکار کو پکڑا اور قتل کیا ہوگا تو تم اسے مت کھاؤ کیونکہ تم نے اپنے کتے کو چھوڑتے وقت اللہ کا نام لیا تھا دوسرے کے کتے پر نہیں لیا تھا۔
Hazrat Adi bin Hatim Tai (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se is shikar ke mutalliq poocha jo teer ki chori se mar jaye to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis shikar ko tumne teer ki dhar se mara ho to use kha sakte ho lekin jise teer ki chori se mara ho wo moquza (chot se marne wale janwar) ke hukum mein hai phir maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se kutte ke zarye shikar ke mutalliq daryaft kiya (Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tum apne kutte ko shikar par choro aur Allah ka naam le lo to use kha sakte ho) isne tumhare liye jo shikar pakra ho aur khud na khaya ho to use khalo kyunki uska pakarna hi use zibah karna hai aur agar tum apne kutte ke sath koi dusra kutta bhi pao aur tumhein andesha ho ki is dusre kutte ne shikar ko pakra aur qatl kiya hoga to tum use mat khao kyunki tumne apne kutte ko chorte waqt Allah ka naam liya tha dusre ke kutte par nahi liya tha.
حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، وَعَاصِمٌ الْأَحْوَلُ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ، فَقَالَ: " مَا أَصَابَ بِحَدِّهِ فَكُلْ، وَمَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَهُوَ وَقِيذٌ"، وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَيْدِ الْكَلْبِ، فَقَالَ:" إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ، وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ، فَأَمْسَكَ عَلَيْكَ، فَكُلْ، وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَهُ كَلْبًا غَيْرَ كَلْبِكَ، وَقَدْ قَتَلَهُ، وَخَشِيتَ أَنْ يَكُونَ قَدْ أَخَذَ مَعَهُ، فَلَا تَأْكُلْ، فَإِنَّكَ ذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَى كَلْبِكَ، وَلَمْ تَذْكُرْهُ عَلَى غَيْرِهِ" .