11.
Remaining Narrations of the People of Kufa
١١-
بقية روايات أهل الكوفة


Hadith of Abu Musa al-Ash'ari (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19622

It has been narrated on the authority of Abu Musa al-Ash'ari that once he along with a group of the Ash'arites waited upon the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). We requested the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for animals to ride. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "By Allah! I cannot provide you with mounts, for I have nothing to mount you on." We stayed for a while - till Allah so willed - then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded three camels with bright foreheads for us. When we were about to return, one of us said to the other, "We came to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) requesting him for mounts, and he took an oath that he would not provide us with mounts. Let us go back and remind him of his oath." So we returned to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! We came to you requesting mounts, and you took an oath that you would not provide us with mounts, and then you gave us (the mounts)." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I did not mount you, but Allah did. By Allah! If I ever take an oath and then see a better option, I will choose that option and expiate for my oath."


Grade: Sahih

حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں اشعریین کے ایک گروہ کے ساتھ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا ہم نے نبی کریم ﷺ سے سواری کے لئے جانوروں کی درخواست کی تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا بخدا! میں تمہیں سوار نہیں کرسکوں گا کیونکہ میرے پاس تمہیں سوار کرنے کے لئے کچھ نہیں ہے؟ ہم کچھ دیر " جب تک اللہ کو منظور ہوا " رکے رہے پھر نبی کریم ﷺ نے ہمارے لئے روشن پیشانی کے تین اونٹوں کا حکم دے دیا جب ہم واپس جانے لگے تو ہم میں سے ایک نے دوسرے سے کہا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے پاس سواری کے جانور کی درخواست لے کر آئے تھے تو نبی کریم ﷺ نے قسم کھائی تھی کہ وہ ہمیں سواری کا جانور نہیں دیں گے واپس چلو تاکہ نبی کریم ﷺ کو ان کی قسم یاد دلادیں۔ چناچہ ہم دوبارہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا یا رسول اللہ! ہم آپ کے پاس سواری کے جانور کی درخواست لے کر آئے تھے اور آپ نے قسم کھائی تھی کہ ہمیں سواری کا جانور نہیں دیں گے، پھر آپ نے ہمیں جانور دے دیا؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں نے تمہیں سوار نہیں کیا بلکہ اللہ تعالیٰ نے کیا ہے بخدا! اگر اللہ کو منظور ہوا تو میں جب بھی کوئی قسم کھاؤں گا اور کسی دوسری چیز میں خیر دیکھوں گا تو اسی کو اختیار کر کے اپنی قسم کا کفارہ دے دوں گا۔

Hazrat Abu Moosa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba main Ashariyeen ke ek giroh ke sath Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua hum ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se sawari ke liye janwaron ki darkhwast ki to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Khuda! main tumhen sawar nahin kar sakun ga kyunki mere paas tumhen sawar karne ke liye kuchh nahin hai hum kuchh der jab tak Allah ko manzur hua ruke rahe phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humare liye roshan peshani ke teen oonton ka hukum de diya jab hum wapas jane lage to hum mein se ek ne dusre se kaha ki hum Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas sawari ke janwar ki darkhwast lekar aaye the to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qasam khai thi ki woh hamen sawari ka janwar nahin denge wapas chalo taake Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko unki qasam yaad dilade chunancha hum dobara Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya Ya Rasul Allah! hum aapke paas sawari ke janwar ki darkhwast lekar aaye the aur aap ne qasam khai thi ki hamen sawari ka janwar nahin denge phir aapne hamen janwar de diya? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main ne tumhen sawar nahin kiya balki Allah Ta'ala ne kiya hai Khuda! agar Allah ko manzur hua to main jab bhi koi qasam khaunga aur kisi dusri cheez mein khair dekhunga to usi ko ikhtiyar kar ke apni qasam ka kaffara de dunga.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَن سُلَيْمَانَ يَعْنِي التَّيْمِيَّ ، عَن أَبِي السَّلِيلِ ، عَن زَهْدَمٍ ، عَن أَبِي مُوسَى ، قَالَ: انْطَلَقْنَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَسْتَحْمِلُهُ، فَقَالَ:" وَاللَّهِ لَا أَحْمِلُكُمْ"، فَرَجَعْنَا، فَبَعَثَ إِلَيْنَا بِثَلَاثٍ بُقْعِ الذُّرَى، فَقَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ: حَلَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا، فَأَتَيْنَاهُ، فَقُلْنَا: إِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لَا تَحْمِلَنَا! فَقَالَ: " مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ، إِنَّمَا حَمَلَكُمْ اللَّهُ تَعَالَى، مَا عَلَى الْأَرْضِ يَمِينٌ أَحْلِفُ عَلَيْهَا، فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، إِلَّا أَتَيْتُهُ" .