12.
Musnad of the Basrans
١٢-
مسند البصريين
Hadith of Abu Barzah al-Aslami (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Barza | Nadla ibn Amr al-Aslami | Companion |
| Abi Uthman | Abu Uthman al-Nahdi | Trustworthy, Sound |
| Al-Taymi | Sulayman ibn Tarkhan al-Taymi | Trustworthy |
| Wayzid | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
| Al-Taymii | Sulayman ibn Tarkhan al-Taymi | Trustworthy |
| Yahya ibn Sa'id | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي بَرْزَةَ | نضلة بن عمرو الأسلمي | صحابي |
| أَبِي عُثْمَانَ | أبو عثمان النهدي | ثقة ثبت |
| التَّيْمِيُّ | سليمان بن طرخان التيمي | ثقة |
| وَيَزِيدُ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
| التَّيْمِيِّ | سليمان بن طرخان التيمي | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 19789
It is narrated on the authority of Abu Burza Aslami (may Allah be pleased with him) that there was a she-camel on which a man's luggage was loaded, it belonged to a slave woman. When the people started walking between two mountains, the way became narrow. When she saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), she rebuked her ride to hasten it, saying, "May Allah curse it!". The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There should be no such ride with us on which there is the curse of Allah."
Grade: Sahih
حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک اونٹنی تھی جس پر کسی آدمی کا سامان لدا ہوا تھا، وہ ایک باندی کی تھی، لوگ دو پہاڑوں کے درمیان چلنے لگے تو راستہ تنگ ہوگیا، اس نے جب نبی ﷺ کو دیکھا تو اپنی سواری کو تیز کرنے کے لئے اسے ڈانٹا اور کہنے لگی اللہ! اس پر لعنت فرما، نبی ﷺ نے فرمایا ہمارے ساتھ کوئی ایسی سواری نہیں ہونی چاہیے جس پر اللہ کی لعنت ہو۔
Hazrat Abu Burza Aslami RA se marvi hai ki aik untni thi jis par kisi aadmi ka saman lada hua tha woh aik bandi ki thi log do paharon ke darmiyan chalne lage to rasta tang hogaya usne jab Nabi SAW ko dekha to apni سواری ko tez karne ke liye use danta aur kehne lagi Allah is par lanat farma Nabi SAW ne farmaya humare sath koi aisi سواری nahi honi chahie jis par Allah ki lanat ho.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ التَّيْمِيِّ ، وَيَزِيدُ , قَالَ: أَخْبَرَنَا التَّيْمِيُّ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ , قَالَ يَزِيدُ: الْأَسْلَمِيِّ , قَالَ: كَانَتْ رَاحِلَةٌ , أَوْ نَاقَةٌ , أَوْ بَعِيرٌ , عَلَيْهَا مَتَاعٌ لِقَوْمٍ، فَأَخَذُوا بَيْنَ جَبَلَيْنِ، وَعَلَيْهَا جَارِيَةٌ، فَتَضَايَقَ بِهِمْ الطَّرِيقُ، فَأَبْصَرَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَعَلَتْ تَقُولُ: حَلْ حَلْ، اللَّهُمَّ الْعَنْهَا أَوْ الْعَنْهُ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَصْحَبْنِي نَاقَةٌ أَوْ رَاحِلَةٌ أَوْ بَعِيرٌ , عَلَيْهَا أَوْ عَلَيْهِ لَعْنَةٌ مِنَ اللَّهِ" .