13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Abu Dhar Al-Ghifari (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

NameFameRank
Abi Dharr al-Ghifari Abu Dharr al-Ghifari Companion
Al-Maʿrur Al-Marur ibn Suwayd al-Asadi Trustworthy
Wasil Wasil ibn Hayaan Al-Ahdab Trustworthy, Firm
Sufyan Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
Abd al-Rahman Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith
الأسمالشهرةالرتبة
أَبِي ذَرٍّ أبو ذر الغفاري صحابي
الْمَعْرُورِ المعرور بن سويد الأسدي ثقة
وَاصِلٍ واصل بن حيان الأحدب ثقة ثبت
سُفْيَانَ سفيان الثوري ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس
عَبْدُ الرَّحْمَنِ عبد الرحمن بن مهدي العنبري ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديث

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21409

It is narrated on the authority of Abuzar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Your slaves are your brothers whom Allah has placed under your authority as a test. So whoever has a brother under his authority, he should feed him from what he eats, clothe him from what he wears, and should not take from him such work that makes him overburdened. If he takes such work from him, then he should help him.


Grade: Sahih

حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا تمہارے غلام تمہارے بھائی ہیں جنہیں اللہ نے آزمائشی طور پر تمہارے ماتحت کردیا ہے لہٰذا جس کا بھائی اس کی ماتحتی میں ہو اسے چاہئے کہ وہ اپنے کھانے میں سے اسے کھلائے اپنے لباس میں سے اسے پہنائے اور اس سے ایساکام نہ لے جس سے وہ مغلوب ہوجائے اگر ایسا کام لینا ہو تو خود بھی اس کے ساتھ تعاون کرے۔

Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhare ghulam tumhare bhai hain jinhen Allah ne azmaishi tor par tumhare matahat kardiya hai lihaza jiska bhai uski matahati mein ho use chahiye ki woh apne khane mein se use khilaye apne libas mein se use pehnaye aur us se aisa kaam na le jisse woh magloob hojaaye agar aisa kaam lena ho to khud bhi uske sath taawun kare.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ وَاصِلٍ ، عَنْ الْمَعْرُورِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِخْوَانُكُمْ جَعَلَهُمْ اللَّهُ فِتْنَةً تَحْتَ أَيْدِيكُمْ، فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدَيْهِ، فَلْيُطْعِمْهُ مِنْ طَعَامِهِ، وَلْيَكْسُهُ مِنْ لِبَاسِهِ، وَلَا يُكَلِّفْهُ مَا يَغْلِبُهُ، فَإِنْ كَلَّفَهُ مَا يَغْلِبُهُ فَلْيُعِنْهُ عَلَيْهِ" .