13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


From the Hadith of Thawban (may Allah be pleased with him)

وَمِنْ حَدِيثِ ثَوْبَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22367

Umar bin Abdul Aziz (may Allah have mercy on him) once sent a message through the mail to Abu Salam Habshi (may Allah have mercy on him). He wanted to ask Abu Salam about the Hauz-e-Kausar (the Prophet's Pond). So, Abu Salam came and Umar bin Abdul Aziz (may Allah have mercy on him) asked him about it. He said, "I heard this hadith from Thauban (may Allah be pleased with him) that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, ‘The length and width of my Pond is equal to the distance between Aden and Amman in Balqa. Its water will be whiter than milk and sweeter than honey. Its cups will be equal to the number of stars in the sky. Whoever drinks a sip from it will never feel thirsty again.' The poor Muhajireen (migrants) will be the first ones to arrive at this Pond." Hearing this, Umar Farooq (may Allah be pleased with him) asked in the court of the Prophet, "O Messenger of Allah, who will these people be?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "These will be the people whose hair will be disheveled, clothes will be dirty, who could not marry women raised in luxury, and for whom closed doors were never opened." Hearing this, Umar bin Abdul Aziz (may Allah have mercy on him) said, "I have married women who were raised in luxury and closed doors have been opened for me. May Allah have mercy on me! I will not apply oil to my head now until it becomes stale, and I will not wash the clothes I wear until they become dirty."


Grade: Sahih

حضرت عمربن عبدالعزیز رحمہ اللہ نے ڈاکیے کے ذریعے ایک مرتبہ ابو سلام حبشی رحمہ اللہ کی طرف پیغام بھیجا وہ ابو سلام سے حوض کوثر کے متعلق پوچھنا چاہتے تھے چنانچہ وہ آگئے حضرت عمر بن عبدالعزیز رحمہ اللہ نے ان سے اس کے متعلق پوچھا تو انہوں نے کہا کہ میں نے حضرت ثوبان رضی اللہ عنہ سے یہ حدیث سنی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے میرے حوض کی لمبائی چوڑائی اتنی ہے جتنی عدن اور عمان بلقاء کے درمیان ہے اس کا پانی دودھ سے زیادہ سفید اور شہد سے زیادہ شیریں ہوگا اس کے کٹورے آسمان کے ستاروں کے برابر ہوں گے جو اس کا ایک گھونٹ پی لے گا وہ کبھی پیاسا نہ ہوگا سب سے پہلے اس حوض پر فقراء مہاجرین آئیں گے حضرت عمر فاروق رضی اللہ عنہ نے یہ سن کر بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ! وہ کون لوگ ہوں گے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا یہ وہ لوگ ہوں گے جن کے سروں کے بال بکھرے ہوئے اور کپڑے میلے ہوں گے جو نازونعم میں پلی ہوئی عورتوں سے نکاح نہیں کرسکے ہوں گے اور نہ ہی ان کے لئے بند دروازے کھولے جاتے ہوں گے۔ حضرت عمربن عبدالعزیز رحمہ اللہ نے یہ سن کر فرمایا کہ میں نے تو نازونعم میں پلی ہوئی عورتوں سے نکاح کیا ہے اور میرے لئے تو بند دروازے بھی کھولے جاتے ہیں اب اللہ ہی مجھ پر رحم فرمائے واللہ اب میں اس وقت تک اپنے سر پر تیل نہیں لگاؤں گا جب تک وہ پراگندہ نہ ہوجائے اور اپنے جسم پر پہنے ہوئے کپڑے اس وقت تک نہیں دھوؤں گا جب تک وہ میلے نہ ہوجائیں۔

Hazrat Umar bin Abdul Aziz rehmatullah alaih ne dakie ke zariye ek martaba Abu Salam Habshi rehmatullah alaih ki taraf paigham bheja woh Abu Salam se hauz e kausar ke mutalliq pochna chahte the chunancha woh aa gaye Hazrat Umar bin Abdul Aziz rehmatullah alaih ne unse iske mutalliq poocha to unhon ne kaha ke maine Hazrat Sauban razi Allah tala anhu se ye hadees suni hai ke maine Nabi e kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai mere hauz ki lambai chaudi itni hai jitni Aden aur Amman bilkul ke darmiyaan hai iska pani doodh se zyada safaid aur shahad se zyada sheeren hoga iske katore aasman ke sitaron ke barabar honge jo iska ek ghoont pee lega woh kabhi pyasa na hoga sabse pehle is hauz per fuqra muhajireen ayenge Hazrat Umar Farooq razi Allah tala anhu ne ye sunkar bargah e risalat mein arz kiya Ya Rasool Allah woh kaun log honge Nabi e kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ye woh log honge jinke saron ke baal bikhre hue aur kapde maile honge jo naz o niamat mein pali hui auraton se nikah nahi kar sake honge aur na hi unke liye band darwaze khole jate honge Hazrat Umar bin Abdul Aziz rehmatullah alaih ne ye sunkar farmaya ke maine to naz o niamat mein pali hui auraton se nikah kiya hai aur mere liye to band darwaze bhi khole jate hain ab Allah hi mujh par reham farmaye wallahi ab mein is waqt tak apne sar par tel nahi lagaoonga jab tak woh purana na ho jaye aur apne jism par pehne hue kapde is waqt tak nahi dhooonga jab tak woh maile na ho jayen.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ المُهَاجِرِ ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَالِمٍ اللَّخْمِيِّ ، قَالَ: بَعَثَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى أَبِي سَلَّامٍ الْحَبَشِيِّ ، فَحُمِلَ إِلَيْهِ عَلَى الْبَرِيدِ يَسْأَلُهُ عَنِ الْحَوْضِ، فَقُدِمَ بِهِ عَلَيْهِ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: سَمِعْتُ ثَوْبَانَ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" إِنَّ حَوْضِي مِنْ عَدَنَ إِلَى عَمَّانَ الْبَلْقَاءِ، مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ، وَأَكَاوِيبُهُ عَدَدُ النُّجُومِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا، أَوَّلُ النَّاسِ وُرُودًا عَلَيْهِ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ" , فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ: مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" هُمْ الشُّعْثُ رُءُوسًا، الدُّنْسُ ثِيَابًا، الَّذِينَ لَا يَنْكِحُونَ الْمُتَنَعِّمَاتِ وَلَا تُفْتَحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السُّدَدِ" , فَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: لَقَدْ نَكَحْتُ الْمُتَنَعِّمَاتِ، وَفُتِحَتْ لِي السُّدَدُ إِلَّا أَنْ يَرْحَمَنِي اللَّهُ، وَاللَّهِ لَا جَرَمَ أَنْ لَا أَدْهُنَ رَأْسِي حَتَّى يَشْعَثَ، وَلَا أَغْسِلَ ثَوْبِي الَّذِي يَلِي جَسَدِي حَتَّى يَتَّسِخَ.