13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
From the Hadith of Thawban (may Allah be pleased with him)
وَمِنْ حَدِيثِ ثَوْبَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
lithawbān | Thawban ibn Bajdad al-Qurashi | Companion |
abī shaybat al-mahrī | Abu Shaybah al-Mahri | Saduq Hasan al-Hadith |
baljin | Balj ibn Abdullah al-Mahri | Unknown |
abī al-jūdī | Al-Harith ibn Umair al-Asadi | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
waḥajjājun | Al-Hajjaj ibn Muhammad Al-Masaysi | Trustworthy, Sound |
muḥammad bn ja‘farin | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
لِثَوْبَانَ | ثوبان بن بجدد القرشي | صحابي |
أَبِي شَيْبَةَ الْمَهْرِيِّ | أبو شيبة المهري | صدوق حسن الحديث |
بَلْجٍ | بلج بن عبد الله المهري | مجهول الحال |
أَبِي الْجُودِيِّ | الحارث بن عمير الأسدي | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
وَحَجَّاجٌ | الحجاج بن محمد المصيصي | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 22443
Abu Shaiba Mihri, may Allah have mercy on him, who used to preach in Constantinople, said that once a man asked Thawban, may Allah be pleased with him, to narrate a hadith. He said, "I saw that once the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, vomited, so the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, broke his fast."
Grade: Sahih
ابو شیبہ مہری رحمہ اللہ جو قسطنطنیہ میں وعظ گوئی کیا کرتے تھے کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ کسی شخص نے حضرت ثوبان رضی اللہ عنہ سے کہا کہ ہمیں کوئی حدیث سنائیے " تو انہوں نے فرمایا کہ میں نے دیکھا ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ کو قے آئی تو نبی کریم ﷺ نے اپنا روزہ ختم کردیا۔
Abu Shaiba Mahri rehmatullah alaih jo Qustuntuniya mein waaz goi kya karte thay kehte hain ke aik martaba kisi shakhs ne Hazrat Sowban razi Allah tala anhu se kaha ke hamen koi hadees sunaaiye to unhon ne farmaya ke maine dekha hai ke aik martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko qay aai to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna roza khatam kar diya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , وَحَجَّاجٌ , قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي الْجُودِيِّ ، عَنْ بَلْجٍ ، عَنْ أَبِي شَيْبَةَ الْمَهْرِيِّ ، قَالَ: وَكَانَ قَاصَّ النَّاسِ، قَالَ: قِيلَ لِثَوْبَانَ : حَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاءَ فَأَفْطَرَ" , قَالَ حَجَّاجٌ: قُسْطَنْطِينِيَّةُ.