13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of 'Ubada ibn al-Samit (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22778

It is narrated on the authority of Ubadah (may Allah be pleased with him) that among the judgments of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is the judgment that the blood of the one who is killed while digging for treasure is wasted, the blood of the one who falls into a well and dies is wasted, and the blood of the one who dies from an animal's wound is wasted. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also decreed one-fifth of the treasure for the public treasury. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also ruled that the dates of a tree belong to the one who grafts it, unless the buyer stipulates otherwise. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also ruled that the property of a slave belongs to the master who sells it. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also ruled that the child belongs to the owner of the bed and there will be stoning for the adulterer. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also ruled that the partners in land and houses have the right of pre-emption. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also ruled that Haml bin Malik (may Allah be pleased with him) would inherit from his wife who had been killed by another woman. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also ruled that in case of killing a baby in the womb, a male or female slave would be obligatory on the killer, whose heirs would be the husband and sons of the murdered woman. When Haml bin Malik (may Allah be pleased with him) had children from both wives, the father of the killer, against whom the verdict was given, submitted to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! How can I pay the compensation for the child who did not cry, who did not eat or drink anything, such things are left behind." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "He is one of the soothsayers (who speaks in rhyming and rhythmic phrases)." Regarding the wide part of the road between the paths where the owners want to extend their construction, it was ruled that a space of seven cubits should be left for the path and this path should be called "Mita" (dead, desolate). Also, in the case of one, two, or three gardens where there is a dispute among the people regarding their rights, it was ruled that whichever garden or branch of a tree reaches a place, that place is included in that garden. Regarding the water channels in the gardens, the ruling was that the first one would irrigate his land before the second one and let the water reach the ankles, then he would release the water for the one next to him, and so on until the gardens are finished or the water runs out. It was also ruled that a woman should not give anything from her wealth to anyone without the permission of her husband. It was also ruled that two valleys would be divided equally in inheritance, one-sixth each. It was also ruled that if a person terminates his share in a slave and sets him free, and he has wealth with him, then it is obligatory on him to grant him complete freedom. It was also ruled that no person should harm or be harmed. It was also ruled that the oppressor has no right to the vein. It was also ruled that the people of the city should not be prevented from irrigating with the collected water of wells in the date gardens. It was also ruled that the villagers should not be prevented from taking excess water so that excess grass can be prevented by it. It was also ruled that the Dower of Kubra (the elder wife of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)) would consist of thirty Wasq (a measure of weight) of dates, thirty Wasq of barley, and forty pregnant camels. It was also ruled that the Dower of Sughra (the younger wife of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)) would consist of thirty Wasq of dates, thirty Wasq of barley, twenty female lambs, and twenty male kids. After the demise of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), when camels became expensive and Dirhams became a common thing, Umar Farooq (may Allah be pleased with him) fixed the price of the camels of Dower at six thousand Dirhams, in which one Uqiyah (a measure of weight) of silver was calculated for each camel. After some time, camels became even more expensive and Dirhams became even less valuable, so Umar (may Allah be pleased with him) added two thousand Dirhams, calculating two Uqiyahs per camel. After some time, when they became even more expensive, Umar (may Allah be pleased with him) fixed the amount of Dower at a total of twelve thousand Dirhams, calculating three Uqiyahs per camel, in which one-third of the Dower was added in Ash-hur-ul-Hurum (the Sacred Months) and the other third was added in Balad-ul-Haram (Makkah). Thus, the Dower of both Harams became a total of twenty thousand Dirhams. And it was said that animals could also be taken from the villagers in the Dower, they should not be burdened with gold and silver. Similarly, things equal to their value can be taken from every nation.


Grade: Sahih

حضرت عبادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کے فیصلوں میں یہ فیصلہ بھی شامل ہے کہ کان کنی کرتے ہوئے مارے جانے والے کا خون ضائع گیا کنوئیں میں گر کر مرنے والے کا خون رائیگاں گیا اور جانور کے زخم سے مرجانے والے کا خون رائیگاں گیا نیز نبی کریم ﷺ نے دفینے کے متعلق بیت المال کے لئے خمس کا فیصلہ فرمایا ہے۔ نیز نبی کریم ﷺ نے یہ فیصلہ فرمایا ہے کہ درخت کی کھجوریں پیوندکاری کرنے والے کی ملکیت میں ہوں گی الاّ یہ کہ مشتری (خریدنے والا) شرط لگا دے۔ نیز نبی کریم ﷺ نے یہ فیصلہ فرمایا ہے کہ غلام کا مال اسے بیچنے والے آقا کی ملکیت تصور ہوگا۔ نیز نبی کریم ﷺ نے یہ فیصلہ فرمایا ہے کہ بچہ بستر والے کا ہوگا اور بدکار کیلئے پتھر ہوں گے۔ نیز نبی کریم ﷺ نے یہ فیصلہ فرمایا ہے کہ زمینوں اور مکانات میں شریک افراد کو حق شفعہ حاصل ہے۔ نیز نبی کریم ﷺ نے یہ فیصلہ فرمایا ہے کہ حمل بن مالک رضی اللہ عنہ کو ان کی اس بیوی کی وراثت ملے گی جسے دوسری عورت نے مار دیا تھا۔ نیز نبی کریم ﷺ نے یہ فیصلہ فرمایا ہے کہ پیٹ کے بچے کو مار ڈالنے کی صورت میں قاتل پر ایک غلام یا باندی واجب ہوگی جس کا وارث مقتولہ عورت کا شوہر اور بیٹے ہوں گے حمل بن مالک رضی اللہ عنہ کے یہاں دونوں بیویوں سے اولاد تھی تو قاتلہ کے باپ نے جس کے خلاف فیصلہ ہوا تھا "" نبی کریم ﷺ سے عرض کیا یا رسول اللہ! میں اس بچے کا تاوان کیونکر ادا کروں جو چیخا نہ چلایا "" جس نے کچھ کھایا اور نہ پیا ایسی چیزوں کو تو چھوڑ دیا جاتا ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا یہ کاہنوں میں سے ہے (جو مسجع اور مقفی عبارتیں بولتا ہے) نیز راستے کے درمیان وہ کشادہ حصہ جہاں مالکان اپنی تعمیر بڑھانا چاہتے ہیں اس کے متعلق یہ فیصلہ فرمایا کہ اس میں سے راستے کے لئے سات گز (چوڑائی) کی جگہ چھوڑ دی جائے اور اس راستے کو "" میتاء "" کا نام دیا جائے۔ (مردہ بےآباد ') نیز ایک دو یا تین باغات میں جن کے حقوق میں لوگوں کا اختلاف ہوگیا یہ فیصلہ فرمایا کہ ان میں سے ہر باغ یا درخت کی شاخیں جہاں تک پہنچتی ہیں وہ جگہ اس باغ میں شامل ہوگئی۔ نیز باغات میں پانی کی نالیوں کے متعلق یہ فیصلہ کہ پہلے والا اپنی زمین کو دوسرے والے سے پہلے سیراب کرے گا اور پانی کو ٹخنوں تک آنے دے گا اس کے بعد اپنے ساتھ والے کے لئے پانی چھوڑ دے گا یہاں تک کہ اسی طرح باغات ختم ہوجائیں یا پانی ختم ہوجائے۔ نیز یہ فیصلہ فرمایا کہ عورت اپنے مال میں سے کوئی چیز اپنے شوہر کی اجازت کے بغیر کسی کو نہ دے۔ نیز یہ فیصلہ فرمایا کہ دو وادیوں کو میراث میں ایک چھٹا حصہ برابر برابر تقسیم ہوگا۔ نیز یہ فیصلہ فرمایا کہ جو شخص کسی غلام میں اپنے حصے کو ختم کر کے اسے آزاد کرتا ہے اور اس کے پاس مال ہو تو اس پر ضروری ہے کہ اسے مکمل آزادی دلائے۔ نیز یہ فیصلہ فرمایا کہ کوئی شخص ضرر اٹھائے اور نہ کسی کو ضرر پہنچائے۔ نیز یہ فیصلہ فرمایا کہ ظالم کی رگ کا کوئی حق نہیں ہے۔ نیز یہ فیصلہ فرمایا کہ شہر والے کھجور کے باغات میں کنوئیں کا جمع شدہ پانی لگانے سے نہیں روکے جائیں گے۔ نیز یہ فیصلہ فرمایا کہ دیہات والوں کو زائد پانی لینے سے نہیں روکا جائے گا کہ اس کے ذریعے زائد گھاس سے روکا جا سکے۔ نیز یہ فیصلہ فرمایا کہ دیت کبری مغلظہ تیس بنت لبون تیس حقوق اور چالیس حاملہ اونٹنیوں پر مشتمل ہوگی۔ نیزیہ فیصلہ فرمایا کہ دیت صغری تیس بنت لبون تیس حقوق اور بیس بنت مخاض اور بیس مذکر ابن مخاض پر مشتمل ہوگی۔ نبی کریم ﷺ کے وصال کے بعدجب اونٹ مہنگے ہوگئے اور درہم ایک معمولی چیز بن کر رہ گئے تو حضرت عمر فاروق رضی اللہ عنہ نے دیت کے اونٹوں کی قیمت چھ ہزار درہم مقرر فرمادی جس میں ہر اونٹ کے بدلے میں ایک اوقیہ چاندی کا حساب رکھا گیا تھا کچھ عرصے بعد اونٹ مزید مہنگے ہوگئے اور دراہم مزید کم حیثیت ہوگئے تو حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے ہر اونٹ کے دو اوقیے حساب سے دو ہزار درہم کا اضافہ کرایا کچھ عرصے بعد مزید مہنگے ہوگئے تو حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے ہر اونٹ کے تین اوقیے کے حساب سے دیت کی رقم مکمل بارہ ہزار درہم مقرر کردی جس میں ایک تہائی دیت کا اضافہ اشہر حرم میں ہوا اور دوسری تہائی کا اضافہ بلد حرام (مکہ مکرمہ) میں ہوا اور یوں حرمین کی دیت مکمل بیس ہزار درہم ہوگئی اور کہا جاتا تھا کہ دیہاتیوں سے دیت میں جانور بھی لئے جاسکتے ہیں انہیں سونے اور چاندی کا مکلف نہ بنایا جائے اسی طرح ہر قوم سے اس کی قیمت کے برابر مالیت کی چیزیں لی جاسکتی ہیں۔

Hazrat Ubadah raziallahu anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke faisalon mein ye faisla bhi shamil hai ki kan kani karte huye maare jaane wale ka khoon zaya gaya kunwein mein gir kar marne wale ka khoon raigan gaya aur janwar ke zakhm se mar jaane wale ka khoon raigan gaya neez Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dafine ke mutalliq baitulmal ke liye khums ka faisla farmaya hai neez Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye faisla farmaya hai ki darakht ki khajoorein paiwand kari karne wale ki milk mein hongi illa ye ki mushteri khareedne wala shart laga de neez Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye faisla farmaya hai ki ghulam ka maal usse bechne wale aqa ki milk tasavvur hoga neez Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye faisla farmaya hai ki bachcha bistar wale ka hoga aur badkar ke liye pathar honge neez Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye faisla farmaya hai ki zameenon aur makanaat mein sharik afrad ko haq shafa hasil hai neez Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye faisla farmaya hai ki Hamal bin Malik raziallahu anhu ko unki us biwi ki wirasat milegi jise dusri aurat ne maar diya tha neez Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye faisla farmaya hai ki pet ke bachche ko maar daalne ki soorat mein qatil par ek ghulam ya bandi wajib hogi jis ka waris maqtula aurat ka shohar aur bete honge Hamal bin Malik raziallahu anhu ke yahan donon biwiyon se aulad thi to qatila ke baap ne jis ke khilaf faisla hua tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya ya Rasulullah mein is bachche ka taawan kyonkar ada karoon jo cheekha na chilaya jisne kuch khaya aur na piya aisi cheezon to chhod diya jata hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ye kahenon mein se hai jo musajja aur muqfi ibaraten bolta hai neez raste ke darmiyan wo kushada hissa jahan malikan apni tameer badhana chahte hain uske mutalliq ye faisla farmaya ki ismein se raste ke liye saat gaz chori ki jagah chhod di jaye aur is raste ko meeta ka naam diya jaye murda bayabad neez ek do ya teen baghon mein jin ke huqooq mein logon ka ikhtilaf hogaya ye faisla farmaya ki in mein se har bagh ya darakht ki shakhen jahan tak pahunchti hain wo jagah is bagh mein shamil hogayi neez baghon mein pani ki naliyon ke mutalliq ye faisla ki pehle wala apni zameen ko dusre wale se pehle seeraab karega aur pani ko takhnon tak aane dega uske baad apne sath wale ke liye pani chhod dega yahan tak ki isi tarah bagh khatam hojaen ya pani khatam hojaye neez ye faisla farmaya ki aurat apne maal mein se koi cheez apne shohar ki ijazat ke baghair kisi ko na de neez ye faisla farmaya ki do wadiyon ko miras mein ek chhata hissa barabar barabar taqseem hoga neez ye faisla farmaya ki jo shakhs kisi ghulam mein apne hisse ko khatam kar ke usse azad karta hai aur uske paas maal ho to is par zaroori hai ki usse mukammal azadi dilaye neez ye faisla farmaya ki koi shakhs nuqsan uthaye aur na kisi ko nuqsan pahunchaye neez ye faisla farmaya ki zalim ki rag ka koi haq nahi hai neez ye faisla farmaya ki shehar wale khajoor ke baghon mein kunwein ka jama shuda pani lagane se nahi rokenge neez ye faisla farmaya ki dehaat walon ko zaid pani lene se nahi roka jayega ki uske zariye zaid ghaas se roka ja sake neez ye faisla farmaya ki dait kubra mughalza tees bint laboon tees huqooq aur chalis hamila untaniyon par mushtamil hogi neeziya faisla farmaya ki dait sughra tees bint laboon tees huqooq aur bees bint makhaz aur bees muzakkar ibn makhaz par mushtamil hogi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke wisal ke baad jab unt mehnge hogaye aur dirham ek mamooli cheez ban kar reh gaye to Hazrat Umar Farooq raziallahu anhu ne dait ke unton ki qeemat chhe hazar dirham muqarrar farmadi jis mein har unt ke badle mein ek auqiya chandi ka hisab rakha gaya tha kuch arsa baad unt mazeed mehnge hogaye aur derham mazeed kam haisiyat hogaye to Hazrat Umar raziallahu anhu ne har unt ke do auqiye hisab se do hazar dirham ka izafa karaya kuch arsa baad mazeed mehnge hogaye to Hazrat Umar raziallahu anhu ne har unt ke teen auqiye ke hisab se dait ki raqam mukammal barah hazar dirham muqarrar kardi jis mein ek tihai dait ka izafa Ashra Haram mein hua aur dusri tihai ka izafa balad haram Makkah Mukarramah mein hua aur yun Harmain ki dait mukammal bees hazar dirham hogayi aur kaha jata tha ki dehatiyon se dait mein janwar bhi liye ja sakte hain unhen sone aur chandi ka mukallaf na banaya jaye isi tarah har qaum se uski qeemat ke barabar maliyat ki cheezen li ja sakti hain.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ عُبَادَةَ قَالَ إِنَّ مِنْ قَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ الْمَعْدِنَ جُبَارٌ وَالْبِئْرَ جُبَارٌ وَالْعَجْمَاءَ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَالْعَجْمَاءُ الْبَهِيمَةُ مِنْ الْأَنْعَامِ وَغَيْرِهَا وَالْجُبَارُ هُوَ الْهَدَرُ الَّذِي لَا يُغَرَّمُ وَقَضَى فِي الرِّكَازِ الْخُمُسَ وَقَضَى أَنَّ تَمْرَ النَّخْلِ لِمَنْ أَبَّرَهَا إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ وَقَضَى أَنَّ مَالَ الْمَمْلُوكِ لِمَنْ بَاعَهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ وَقَضَى أَنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرَ وَقَضَى بِالشُّفْعَةِ بَيْنَ الشُّرَكَاءِ فِي الْأَرَضِينَ وَالدُّورِ وَقَضَى لِحَمَلِ بْنِ مَالِكٍ الْهُذَلِيِّ بِمِيرَاثِهِ عَنْ امْرَأَتِهِ الَّتِي قَتَلَتْهَا الْأُخْرَى وَقَضَى فِي الْجَنِينِ الْمَقْتُولِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ قَالَ فَوَرِثَهَا بَعْلُهَا وَبَنُوهَا قَالَ وَكَانَ لَهُ مِنْ امْرَأَتَيْهِ كِلْتَيْهِمَا وَلَدٌ قَالَ فَقَالَ أَبُو الْقَاتِلَةِ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أُغْرِمَ مَنْ لَا صَاحَ وَلَا اسْتَهَلَّ وَلَا شَرِبَ وَلَا أَكَلَ فَمِثْلُ ذَلِكَ بَطَلَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذَا مِنْ الْكُهَّانِ قَالَ وَقَضَى فِي الرَّحَبَةِ تَكُونُ بَيْنَ الطَّرِيقِ ثُمَّ يُرِيدُ أَهْلُهَا الْبُنْيَانَ فِيهَا فَقَضَى أَنْ يُتْرَكَ لِلطَّرِيقِ فِيهَا سَبْعُ أَذْرُعٍ قَالَ وَكَانَ تِلْكَ الطَّرِيقُ سُمِّيَ الْمِيتَاءُ وَقَضَى فِي النَّخْلَةِ أَوْ النَّخْلَتَيْنِ أَوْ الثَّلَاثِ فَيَخْتَلِفُونَ فِي حُقُوقِ ذَلِكَ فَقَضَى أَنَّ لِكُلِّ نَخْلَةٍ مِنْ أُولَئِكَ مَبْلَغَ جَرِيدَتِهَا حَيِّزٌ لَهَا وَقَضَى فِي شُرْبِ النَّخْلِ مِنْ السَّيْلِ أَنَّ الْأَعْلَى يَشْرَبُ قَبْلَ الْأَسْفَلِ وَيُتْرَكُ الْمَاءُ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثُمَّ يُرْسَلُ الْمَاءُ إِلَى الْأَسْفَلِ الَّذِي يَلِيهِ فَكَذَلِكَ يَنْقَضِي حَوَائِطُ أَوْ يَفْنَى الْمَاءُ وَقَضَى أَنَّ الْمَرْأَةَ لَا تُعْطِي مِنْ مَالِهَا شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ زَوْجِهَا وَقَضَى لِلْجَدَّتَيْنِ مِنْ الْمِيرَاثِ بِالسُّدُسِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوَاءِ وَقَضَى أَنَّ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا فِي مَمْلُوكٍ فَعَلَيْهِ جَوَازُ عِتْقِهِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ وَقَضَى أَنْ لَا ضَرَرَ وَلَا ضِرَارَ وَقَضَى أَنَّهُ لَيْسَ لِعِرْقٍ ظَالِمٍ حَقٌّ وَقَضَى بَيْنَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ فِي النَّخْلِ لَا يُمْنَعُ نَفْعُ بِئْرٍ وَقَضَى بَيْنَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ أَنَّهُ لَا يُمْنَعُ فَضْلُ مَاءٍ لِيُمْنَعَ فَضْلُ الْكَلَإِ وَقَضَى فِي دِيَةِ الْكُبْرَى الْمُغَلَّظَةِ ثَلَاثِينَ ابْنَةَ لَبُونٍ وَثَلَاثِينَ حِقَّةً وَأَرْبَعِينَ خَلِفَةً وَقَضَى فِي دِيَةِ الصُّغْرَى ثَلَاثِينَ ابْنَةَ لَبُونٍ وَثَلَاثِينَ حِقَّةً وَعِشْرِينَ ابْنَةَ مَخَاضٍ وَعِشْرِينَ بَنِي مَخَاضٍ ذُكُورًا ثُمَّ غَلَتِ الْإِبِلُ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهَانَتْ الدَّرَاهِمُ فَقَوَّمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِبِلَ الْمَدِينَةِ سِتَّةَ آلَافِ دِرْهَمٍ حِسَابُ أُوقِيَّةٍ لِكُلِّ بَعِيرٍ ثُمَّ غَلَتِ الْإِبِلُ وَهَانَتْ الْوَرِقُ فَزَادَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَلْفَيْنِ حِسَابَ أُوقِيَّتَيْنِ لِكُلِّ بَعِيرٍ ثُمَّ غَلَتِ الْإِبِلُ وَهَانَتْ الدَّرَاهِمُ فَأَتَمَّهَا عُمَرُ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا حِسَابَ ثَلَاثِ أَوَاقٍ لِكُلِّ بَعِيرٍ قَالَ فَزَادَ ثُلُثُ الدِّيَةِ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ وَثُلُثٌ آخَرُ فِي البَلَدِ الْحَرَامِ قَالَ فَتَمَّتْ دِيَةُ الْحَرَمَيْنِ عِشْرِينَ أَلْفًا قَالَ فَكَانَ يُقَالُ يُؤْخَذُ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ مِنْ مَاشِيَتِهِمْ لَا يُكَلَّفُونَ الْوَرِقَ وَلَا الذَّهَبَ وَيُؤْخَذُ مِنْ كُلِّ قَوْمٍ مَا لَهُمْ قِيمَةُ الْعَدْلِ مِنْ أَمْوَالِهِمْ