13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadith of Abu Malik Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ أَبِي مَالِكٍ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi | Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi | Companion |
| Ibn Shihab al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Ibrahim meaning ibn Sa'd | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Kamil | Muzaffar ibn Mudrik al-Khurasani | Trustworthy and Precise, he only narrates from trustworthy narrators |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ | سهل بن سعد الساعدي | صحابي |
| ابْنُ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
| أَبُو كَامِلٍ | مظفر بن مدرك الخراساني | ثقة متقن لا يروي إلا عن الثقات |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 22830
Hazrat Sahl (may Allah be pleased with him) narrated that once Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) went to Aasim bin Adi (may Allah be pleased with him) and asked him to inquire from Prophet Muhammad (peace be upon him) about a scenario. The question was: if a man finds his wife with another man and kills the other man, should he also be killed in return, or what should be done in such a situation? When Aasim (may Allah be pleased with him) asked Prophet Muhammad (peace be upon him) about this matter, the Prophet did not find the question appropriate. Later, Umar (may Allah be pleased with him) met Aasim and asked, "What was the response?" Aasim replied, "What was there to respond? You did not inform me of a good deed. I asked Prophet Muhammad (peace be upon him) about it, and even he did not find the question appropriate." Umar (may Allah be pleased with him) said, "By God! I will go to Prophet Muhammad (peace be upon him) myself and ask him this question." When he reached the presence of the Prophet, at that time revelation had already descended in this matter, so Prophet Muhammad (peace be upon him) summoned both the husband and wife and made them swear between themselves. Then Umar (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah! If I take her with me, it will imply that I have wronged her." Therefore, following the command of Prophet Muhammad (peace be upon him), he immediately separated from his wife (gave her divorce), and this practice became prevalent among those who curse others. Then Prophet Muhammad (peace be upon him) said, "Keep an eye on this woman. If she gives birth to a child with dark eyes and thick hair, I will consider Umar truthful. But if she gives birth to a child with red complexion and features like a lizard, I will consider him a liar." Therefore, when the child was born with undesirable traits (as described by Prophet Muhammad, peace be upon him), Umar (may Allah be pleased with him) was considered truthful.
Grade: Sahih
حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت عویمر رضی اللہ عنہ ایک مرتبہ عاصم بن عدی رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور کہنے لگے کہ نبی کریم ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھئے کہ اگر ایک آدمی اپنی بیوی کے ساتھ کسی اور آدمی کو پائے اور اسے قتل کر دے تو کیا بدلے میں اسے بھی قتل کردیا جائے گا یا اس کے ساتھ کیا سلوک کیا جائے؟ عاصم رضی اللہ عنہ نے نبی کریم ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا تو نبی کریم ﷺ نے اس سوال کو اچھا نہیں سمجھا۔ پھر عویمر رضی اللہ عنہ کی عاصم رضی اللہ عنہ سے ملاقات ہوئی تو عویمر نے پوچھا کیا بنا؟ عاصم رضی اللہ عنہ نے کہا بننا کیا تھا؟ تم نے مجھے اچھا کام نہیں بتایا میں نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا تو نبی کریم ﷺ نے اس سوال کو ہی اچھا نہیں سمجھا عویمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ بخدا! میں خود نبی کریم ﷺ کے پاس جاؤں گا اور ان سے یہ سوال پوچھ کر رہوں گا چنانچہ وہ بارگاہ نبوت میں حاضر ہوئے تو اس وقت تک نبی کریم ﷺ پر اس سلسلے میں وحی نازل ہوچکی تھی اس لئے نبی کریم ﷺ نے ان دونوں میاں بیوی کو بلا کر ان کے درمیان لعان کرا دیا پھر عویمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ یا رسول اللہ! اگر میں اسے اپنے ساتھ لے گیا تو اس کا مطلب یہ ہوگا کہ میں نے اس پر ظلم کیا ہے چنانچہ انہوں نے نبی کریم ﷺ کے حکم سے پہلے ہی اپنی بیوی کو جدا کردیا (طلاق دے دی) اور یہ چیز لعان کرنے والوں کے درمیان رائج ہوگئی۔ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس عورت کا خیال رکھنا اگر اس کے یہاں سیاہ رنگ سیاہ آنکھوں اور بڑی سرینوں والا بچہ پیدا ہوا تو میں عویمر کو سچا ہی سمجھوں گا اور اگر اس کے یہاں سرخ رنگت والا اور چھپکلی کی مانند بچہ پیدا ہوا تو میں اسے جھوٹا سمجھوں گا چنانچہ اس کے یہاں جو بچہ پیدا ہوا وہ ناپسندیدہ صفات کے ساتھ تھا (جس کے متعلق نبی کریم ﷺ نے فرمایا تھا کہ اگر ان صفات پر بچہ پیدا ہوا تو میں عویمر کو سچا سمجھوں گا)
Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Hazrat Uwaimir (رضي الله تعالى عنه) ek martaba Asim bin Adi (رضي الله تعالى عنه) ke paas aaye aur kahne lage ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye masla poochiye ki agar ek aadmi apni biwi ke sath kisi aur aadmi ko paaye aur use qatl kar de to kya badle me use bhi qatl kar diya jayega ya uske sath kya sulook kiya jayega? Asim (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye masla poocha to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is sawal ko achha nahi samjha. Phir Uwaimir (رضي الله تعالى عنه) ki Asim (رضي الله تعالى عنه) se mulaqat hui to Uwaimir ne poocha kya bana? Asim (رضي الله تعالى عنه) ne kaha banna kya tha? Tumne mujhe achha kaam nahi bataya maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is sawal ko hi achha nahi samjha Uwaimir (رضي الله تعالى عنه) kahne lage ki Khuda! mein khud Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas jaonga aur unse ye sawal pooch kar rahunga chunancha wo bargah nabuwat me hazir hue to us waqt tak Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) par is silsile me wahi nazil ho chuki thi isliye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in dono miyan biwi ko bula kar unke darmiyan liaan kara diya phir Uwaimir (رضي الله تعالى عنه) kahne lage ki Ya Rasulullah! agar mein ise apne sath le gaya to iska matlab ye hoga ki maine is par zulm kiya hai chunancha unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hukum se pehle hi apni biwi ko juda kar diya (talaq de di) aur ye cheez liaan karne walon ke darmiyan raij hogayi. Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki is aurat ka khayal rakhna agar iske yahan siyah rang siyah aankhon aur badi sarinon wala bachcha paida hua to mein Uwaimir ko sacha hi samjhunga aur agar iske yahan surkh rangat wala aur chhipkali ki manind bachcha paida hua to mein ise jhoota samjhunga chunancha iske yahan jo bachcha paida hua wo napasandida sifat ke sath tha (jiske mutalliq Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha ki agar in sifat par bachcha paida hua to mein Uwaimir ko sacha samjhunga).
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: جَاءَ عُوَيْمِرٌ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ: فَقَالَ سَلْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ رَجُلًا مَعَ امْرَأَتِهِ فَقَتَلَهُ، أَيُقْتَلُ بِهِ، أَمْ كَيْفَ يَصْنَعُ؟ قَالَ: فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَعَابَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسَائِلَ، قَالَ: فَلَقِيَهُ عُوَيْمِرٌ، فَقَالَ: مَا صَنَعْتَ؟ قَالَ: مَا صَنَعْتُ! إِنَّكَ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ، سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَابَ الْمَسَائِلَ , فَقَالَ عُوَيْمِرٌ: وَاللَّهِ لَآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَأَسْأَلَنَّهُ فَأَتَاهُ فَوَجَدَهُ قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ فِيهِمَا، قَالَ: فَدَعَا بِهِمَا فَلَاعَنَ بَيْنَهُمَا، قَالَ: فَقَالَ عُوَيْمِرٌ: لَئِنْ انْطَلَقْتُ بِهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ كَذَبْتُ عَلَيْهَا , قَالَ: فَفَارَقَهَا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَصَارَتْ سُنَّةً فِي الْمُتَلَاعِنَيْنِ , قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَبْصِرُوهَا، فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَسْحَمَ، أَدْعَجَ الْعَيْنَيْنِ عَظِيمَ الْأَلْيَتَيْنِ، فَلَا أُرَاهُ إِلَّا قَدْ صَدَقَ، وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَحْمَرَ كَأَنَّهُ وَحَرَةٌ، فَلَا أُرَاهُ إِلَّا كَاذِبًا" , قَالَ: فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى النَّعْتِ الْمَكْرُوهِ.