5.
From the Musnad of Banu Hashim
٥-
ومن مسند بني هاشم
The Musnad of Abdullah ibn al-Abbas ibn Abd al-Muttalib (may Allah be pleased with them both)
مُسْنَدُ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Mujahid | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
| Yazid ibn Abi Ziyad | Yazid ibn Abi Ziad al-Hashimi | Weak Narrator |
| Khalid | Khalid ibn Abdullah at-Tahan | Thiqah Thabit |
| Affan | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| مُجَاهِدٍ | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
| يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ | يزيد بن أبي زياد الهاشمي | ضعيف الحديث |
| خَالِدٌ | خالد بن عبد الله الطحان | ثقة ثبت |
| عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 2287
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that we assumed Ihram for Hajj with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Upon the Prophet's instruction, the Companions (may Allah be pleased with them) changed their Ihram to that of Umrah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If what has become clear to me now had been clear to me before, I would have done the same as the people have done. But now, Umrah has become incorporated into Hajj until the Day of Judgment." Saying this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) interlaced his fingers. Consequently, everyone exited their Ihram except those who had sacrificial animals with them. Then, Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) arrived from Yemen. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "With what intention did you assume Ihram?" He replied, "With the same intention as yours, O Messenger of Allah." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Do you have a sacrificial animal with you?" He replied, "No." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then remain in the state you are in. I will give you a third of my sacrificial animals." At that time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had one hundred camels for sacrifice.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ حج کا احرام باندھ کر آئے تھے، نبی ﷺ کے حکم پر صحابہ رضی اللہ عنہم نے اسے عمرہ کا احرام بنا لیا، نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”بعد میں جو بات میرے سامنے آئی، اگر پہلے آجاتی تو میں بھی ویسے ہی کرتا جیسے لوگوں نے کیا ہے، لیکن قیامت تک کے لئے عمرہ حج میں داخل ہو گیا ہے“، یہ کہہ کر آپ ﷺ نے اپنی انگلیوں کو ایک دوسرے میں داخل کر کے دکھایا۔ الغرض تمام لوگوں نے احرام کھول لیا، سوائے ان لوگوں کے جن کے پاس ہدی کا جانور تھا، ادھر سیدنا علی رضی اللہ عنہ یمن سے آ گئے، نبی ﷺ نے ان سے پوچھا کہ ”تم نے کس نیت سے احرام باندھا؟“ انہوں نے عرض کیا کہ آپ کے احرام کی نیت سے، نبی ﷺ نے پوچھا کہ ”کیا تمہارے پاس ہدی کا جانور ہے؟“ انہوں نے عرض کیا: نہیں، فرمایا: ”جس حالت پر ہو، اسی پر ٹھہرے رہو، میں اپنی ہدی کے ایک ثلث جانور تمہیں دیتا ہوں“، اس وقت نبی ﷺ کے پاس ہدی کے سو اونٹ تھے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Hajj ka ahram bandh kar aaye the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hukum par Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne ise Umrah ka ahram bana liya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki "baad mein jo baat mere samne aai, agar pehle aajati to main bhi waise hi karta jaise logon ne kiya hai, lekin qayamat tak ke liye Umrah Hajj mein dakhil ho gaya hai", yeh kah kar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni ungliyon ko ek dusre mein dakhil kar ke dikhaya. Algharaz tamam logon ne ahram khol liya, siwaye un logon ke jin ke pass hadi ka janwar tha, udhar Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) Yemen se aa gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se puchha ki "tum ne kis niyat se ahram bandha?" unhon ne arz kiya ki aap ke ahram ki niyat se, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne puchha ki "kya tumhare pass hadi ka janwar hai?" unhon ne arz kiya: nahi, farmaya: "jis halat par ho, usi par thahre raho, main apni hadi ke ek sulus janwar tumhen deta hun", is waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass hadi ke sau unt the.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُجَّاجًا، فَأَمَرَهُمْ فَجَعَلُوهَا عُمْرَةً، ثُمَّ قَالَ:" لَوْ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ، لَفَعَلْتُ كَمَا فَعَلُوا، وَلَكِنْ دَخَلَتْ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ" , ثُمَّ أَنْشَبَ أَصَابِعَهُ بَعْضَهَا فِي بَعْضٍ، فَحَلَّ النَّاسُ إِلَّا مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ، وَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بِمَ أَهْلَلْتَ؟" , قَالَ: أَهْلَلْتُ بِمَا أَهْلَلْتَ بِهِ , قَالَ:" فَهَلْ مَعَكَ هَدْيٌ؟" , قَالَ: لَا , قَالَ:" فَأَقِمْ كَمَا أَنْتَ، وَلَكَ ثُلُثُ هَدْيِي" , قَالَ: فكَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِائَةُ بَدَنَةٍ.