13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadith of Bilal, may Allah be pleased with him.
حَدِيثُ بِلَالٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Bilalin | Bilal ibn Rabah al-Habashi | Companion |
| Abu Ziyad al-Fuqaymi | Ubayd Allah ibn Ziyad al-Hamdani | Acceptable |
| Abdullah ibn al-'Ala' | Abdullah ibn Al-Ala' Al-Rib'i | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu al-Mughira | Abd al-Qudus ibn al-Hajjaj al-Khaulani | Trustworthy |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 23910
It is narrated on the authority of Bilal (may Allah be pleased with him) that once he went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to inform him about the Fajr prayer, but Aisha (may Allah be pleased with her) engaged him in some questions until dawn began to break and the light spread widely. Bilal (may Allah be pleased with him) got up and went to inform the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about the prayer and continued to inform him, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not come out. After a while, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out himself and led the people in prayer. Then Bilal (may Allah be pleased with him) told the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that Aisha (may Allah be pleased with her) had been asking him some questions, which is why dawn had begun to break. Then you also delayed in coming out. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I was praying the Sunnah of Fajr." He ( Bilal) said, "O Messenger of Allah! By then, the morning had become very bright." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Even if the light had spread more than this, I would have still offered them (Sunnah prayers) with due care and properly.”
حضرت بلال رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ نبی کریم ﷺ کو نماز فجر کی اطلاع دینے کے لئے آئے تو حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے انہیں کچھ پوچھنے میں الجھا دیا حتیٰ کہ روشنی ہونے لگی اور خوب روشنی پھیل گئی حضرت بلال رضی اللہ عنہ اٹھ کر نبی کریم ﷺ کو نماز کی اطلاع دینے گئے اور مسلسل مطلع کرتے رہے لیکن نبی کریم ﷺ باہر تشریف نہ لائے تھوڑی دیر بعد خود ہی نبی کریم ﷺ باہر آئے اور لوگوں کو نماز پڑھائی پھر حضرت بلال رضی اللہ عنہ نے نبی کریم ﷺ کو بتایا کہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا ان سے کچھ پوچھنے لگی تھیں جس کی وجہ سے صبح ہونے لگی تھی پھر آپ نے بھی باہر تشریف لانے میں تاخیر فرمائی نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ میں فجر کی سنتیں پڑھ رہا تھا انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ! اس وقت تو صبح خوب روشن ہوگئی تھی نبی کریم ﷺ نے فرمایا اگر اس سے بھی زیادہ روشنی پھیل جاتی تب بھی میں انہیں خوب سنوار کر اور خوبصورت کر کے ضرور پڑھتا۔
Hazrat Bilal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko namaz fajr ki ittila dene ke liye aaye to Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne unhen kuch poochhne mein uljha diya hatta ke roshni hone lagi aur khoob roshni phel gayi Hazrat Bilal (رضي الله تعالى عنه) uth kar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko namaz ki ittila dene gaye aur musalsal mutla karte rahe lekin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar tashreef na laaye thori der baad khud hi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar aaye aur logon ko namaz parhayi phir Hazrat Bilal (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bataya ki Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) un se kuch poochhne lagi thin jis ki waja se subah hone lagi thi phir aap ne bhi bahar tashreef laane mein takheer farmayi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki mein fajr ki sunnaten parh raha tha unhon ne arz kiya Ya Rasulullah is waqt to subah khoob roshan ho gayi thi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar is se bhi zyada roshni phel jati tab bhi mein inhen khoob sanwar kar aur khoobsurat kar ke zaroor parhta.
حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلَاءِ ، حَدَّثَنِي أَبُو زِيَادة عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ الْكِنْدِيُّ ، عَنْ بِلَالٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُؤْذِنُهُ بِصَلَاةِ الْغَدَاةِ، فَشَغَلَتْ عَائِشَةُ بِلَالًا بِأَمْرٍ سَأَلَتْهُ عَنْهُ حَتَّى فَضَحَهُ الصُّبْحُ، وَأَصْبَحَ جِدًّا، قَالَ: فَقَامَ بِلَالٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلَاةِ وَتَابَعَ بَيْنَ أَذَانِهِ، فَلَمْ يَخْرُجْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا خَرَجَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ شَغَلَتْهُ بِأَمْرٍ سَأَلَتْهُ عَنْهُ حَتَّى أَصْبَحَ جِدًّا، ثُمَّ إِنَّهُ أَبْطَأَ عَلَيْهِ بِالْخُرُوجِ، فَقَالَ: " إِنِّي رَكَعْتُ رَكْعَتَيْ الْفَجْرِ"، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ قَدْ أَصْبَحْتَ جِدًّا، قَالَ:" لَوْ أَصْبَحْتُ أَكْثَرَ مِمَّا أَصْبَحْتُ، فَرَكَعْتُهُمَا وَأَحْسَنْتُهُمَا وَأَجْمَلْتُهُمَا" .