14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء
Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)
تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abi-hi | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Hisham | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Ibn Numayr | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| هِشَامٌ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| ابْنُ نُمَيْرٍ | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 25312
It is narrated on the authority of Aisha (May Allah be pleased with her) that once during the lifetime of the Prophet (Peace and blessings of Allah be upon him), there was a solar eclipse. The Prophet (Peace and blessings of Allah be upon him) began to pray and stood for a long time in the first standing (Qiyaam), then bowed (Ruku') and stayed there for a long time, then before going into prostration (Sajdah), he raised his head and stood again for a long time, but this time it was shorter than the first standing. Then he bowed again, and this time it was shorter than the first bowing. Then he prostrated. Then he stood up for the second unit (Rak'ah) of prayer and did the same as he did in the first, but in this Rak'ah, the first standing was longer than the second, and the first bowing was longer than the second. In this way, the Prophet (Peace and blessings of Allah be upon him) completed the prayer, and by then, the solar eclipse had ended. Then the Prophet (Peace and blessings of Allah be upon him), addressing the people, after praising and glorifying Allah, said: "The sun and the moon are among the signs of Allah. They are not eclipsed because of the death or life of anyone. When you see them eclipsed, then proclaim the greatness of Allah, supplicate to Him, pray, and give charity." O Ummah of Muhammad (Peace and blessings of Allah be upon him)! No one is more jealous than Allah that His slave, male or female, should commit an act of disobedience. O Ummah of Muhammad (Peace and blessings of Allah be upon him)! By Allah, if you knew what I know, you would weep more and laugh less. Have I conveyed the message of Allah?
Grade: Sahih
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کے دور میں سورج گرہن ہوگیا، نبی ﷺ نماز پڑھنے لگے اور طویل قیام کیا، پھر رکوع کیا اور طویل رکوع کیا، پھر سجدے میں جانے سے پہلے سر اٹھا کر طویل قیام کیا، البتہ یہ پہلے قیام سے مختصر تھا، پھر رکوع کیا اور طویل رکوع کیا البتہ یہ پہلے رکوع سے مختصر تھا، پھر سجدہ کیا، پھر دوسری رکعت کے لئے کھڑے ہوئے پھر وہی کیا جو پہلی رکعت میں کیا تھا، البتہ اس رکعت میں پہلے قیام کو دوسرے کی نسبت لمبا رکھا اور پہلا رکوع دوسرے کی نسبت زیادہ لمبا تھا، اس طرح نبی ﷺ نے نماز مکمل کی جبکہ سورج گرہن ختم ہوگیا تھا پھر نبی ﷺ نے لوگوں سے خطاب کرتے ہوئے اللہ کی حمدوثناء کے بعد فرمایا شمس و قمر اللہ کی نشانیوں میں سے ہیں جنہیں کسی کی موت وحیات سے گہن نہیں لگتا، جب تم انہیں گہن لگتے ہوئے دیکھو تو اللہ کی کبریائی بیان کیا کرو، اس سے دعا کیا کرو، نماز اور خیرات کیا کرو، اے امت محمد ﷺ ! اللہ سے زیادہ کسی کو اس بات پر غیرت نہیں آسکتی کہ اس کا کوئی بندہ یا بندی بدکاری کرے، اے امت محمد ﷺ ! بخد اگر تمہیں وہ کچھ معلوم ہوتا جو مجھ معلوم ہے تو تم زیادہ روتے اور کم ہنستے، کیا میں نے پیغامِ الٰہی پہنچا دیا؟
Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur mein suraj grahan hogaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parhne lage aur tawil qayam kiya, phir ruku kiya aur tawil ruku kiya, phir sajday mein jaane se pehle sar utha kar tawil qayam kiya, albatta yeh pehle qayam se mukhtasir tha, phir ruku kiya aur tawil ruku kiya albatta yeh pehle ruku se mukhtasir tha, phir sijda kiya, phir dusri rakat ke liye kharay huye phir wohi kiya jo pehli rakat mein kiya tha, albatta is rakat mein pehle qayam ko dusre ki nisbat lamba rakha aur pehla ruku dusre ki nisbat zyada lamba tha, is tarah Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz mukammal ki jabke suraj grahan khatam hogaya tha phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon se khitab karte huye Allah ki hamd o sana ke baad farmaya Shams o Qamar Allah ki nishaniyon mein se hain jinhen kisi ki mout o hayat se grahan nahi lagta, jab tum unhen grahan lagte huye dekho to Allah ki kibriya bayan kiya karo, is se dua kiya karo, namaz aur khairat kiya karo, Aye ummat Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم)! Allah se zyada kisi ko is baat par ghairat nahi aasakti ki uska koi banda ya bandi badkari kare, Aye ummat Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم)! Bakhud agar tumhen woh kuch maloom hota jo mujhe maloom hai to tum zyada rote aur kam hanste, kya maine paigham e ilahi pohancha diya?
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: خَسَفَتْ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي، فَأَطَالَ الْقِيَامَ جِدًّا، ثُمَّ رَكَعَ، فَأَطَالَ الرُّكُوعَ جِدًّا، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ، فَأَطَالَ الْقِيَامَ جِدًّا، وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ، ثم ركع، فأطالَ الركوع جدًَّا، وهو دون الركوع الأوَّل ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ قَامَ، فَأَطَالَ الْقِيَامَ، وَهُوَ دُونَ القيامِ الْأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ، فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَامَ، فَأَطَالَ الْقِيَامَ، وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ، فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ. فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ تَجَلَّتْ الشَّمْسُ، فَخَطَبَ النَّاسَ، فَحَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ:" إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، وَإِنَّهُمَا لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، وَلَا لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا، فَكَبِّرُوا، وَادْعُوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، وَصَلُّوا وَتَصَدَّقُوا. يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ، مَا مِنْ أَحَدٍ أَغْيَرُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، أَنْ يَزْنِيَ عَبْدُهُ، أَوْ تَزْنِيَ أَمَتُهُ. يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ، وَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ، لَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا، وَلَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا، أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟" .