14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء
Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)
تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Diqra Umm 'Abd Allah ibn Uzhayna | Daqra bint Ghalib al-Rasibiyya | Acceptable |
| Nubītu-hu | Anonymous Name | |
| Muhammad ibn Sirin | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
| Salamah bnu Alqamah | Salama ibn Alqama al-Tamimi | Trustworthy |
| Isma'il b. Ibrahim | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| دِقْرَةَ أُمِّ عَبْد اللهِ بْنِ أُذَيْنَة | دقرة بنت غالب الراسبية | مقبول |
| نُبِّئْتُ | اسم مبهم | |
| مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِين | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
| سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَة | سلمة بن علقمة التميمي | ثقة |
| إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيم | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 25810
Daqra said: Once we were performing Tawaf with Aisha (may Allah be pleased with her) when someone from her family came and said, "You are sweating, change your clothes." So she took off her upper garment. I offered her my shawl, which had a cross design on it. She said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to erase the sign of the cross whenever he saw it on a garment." So, Aisha (may Allah be pleased with her) did not wear that shawl.
Grade: Hasan
دقرہ کہتی ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے ہمراہ طواف کر رہے تھے کہ ان کے پاس ان کے اہل خانہ میں سے کوئی آیا اور کہنے لگا کہ آپ کو پسینہ آرہا ہے، کپڑے بدل لیجئے، چنانچہ انہوں نے اوپر کے کپڑے اتار دیئے، میں نے ان کے سامنے اپنی چادر پیش کی چس پر صیلب کا نشان بنا ہوا تھا، تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ جب کسی کپڑے پر صلیب کا نشان دیکھتے تو اسے ختم کردیتے تھے، چنانچہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے وہ چادر نہیں اوڑھی۔
Duqra kehti hain ke aik martaba hum log Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke hamrah tawaaf kar rahe the ke un ke paas un ke ahl khana mein se koi aaya aur kehne laga ke aap ko paseena aa raha hai kapre badal lijiye chunanche unhon ne upar ke kapre utaar diye main ne un ke samne apni chadar pesh ki jis par saleeb ka nishan bana hua tha to unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab kisi kapre par saleeb ka nishan dekhte to use khatam kar dete the chunanche Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne woh chadar nahin odhi.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيم , قَال: َحَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَة , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِين , قَال: نُبِّئْتُ عَنْ دِقْرَةَ أُمِّ عَبْد اللهِ بْنِ أُذَيْنَة , قَالَتْ: كُنَّا نَطُوفُ مَعَ عَائِشَةَ بِالْبَيْتِ فَأَتَاهَا بَعْضُ أَهْلِهَا، فَقَالَ: إِنَّكِ قَدْ عَرَقْتِ , فَغَيِّرِي ثِيَابَكِ , فَوَضَعَتْ ثَوْبًا كَانَ عَلَيْهَا فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ بُرْدًا عَلَيَّ مُصَلَّبًا , فَقَالَت:" إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا رَآهُ فِي ثَوْبٍ قَضَبَهُ" , قَالَتْ: فَلَمْ تَلْبَسْه .