14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء
Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)
تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Nafi'in | Nafi' ibn 'Ataa' | Unknown |
| Az-Zubayr ibn Muhammad al-Baghdadi | Al-Zubayr ibn Ubayd | Unknown |
| Abi, haddathani | Khalid ibn al-Dahak al-Shaybani | Weak in Hadith |
| Ad-Dahhak ibn Makhlad Abu 'Asim | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| نَافِعٍ | نافع بن عطاء | مجهول |
| الزُّبَيْرُ بْنُ عُبَيْدٍ | الزبير بن عبيد | مجهول |
| أَبِي | مخلد بن الضحاك الشيباني | ضعيف الحديث |
| الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ | الضحاك بن مخلد النبيل | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 26092
Nafi' said: I used to trade in Syria or Egypt. Once I made preparations to go to Iraq, but before leaving, I went to see Umm al-Mu'minin Aisha, may Allah be pleased with her, and said to her: "O Mother of the Believers! I have made preparations to go to Iraq." She said: "Why are you leaving your place of trade? I heard the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, say: 'When one of you has his livelihood attached to something, let him not leave it unless he finds a change in it or it is ruined.'" However, I still went to Iraq. Upon my return, I went to see Umm al-Mu'minin again and said: "O Mother of the Believers! By Allah, I couldn't even recover my original capital." She said: "Didn't I tell you the hadith in the first place?"
Grade: Da'if
نافع کہتے ہیں کہ میں شام یا مصر میں تجارت کیا کرتا تھا، ایک مرتبہ میں نے عراق جانے کی تیاری کرلی لیکن روانگی سے پہلے ام المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کی خدمت میں حاضر ہوا اور ان سے عرض کیا کہ اے ام المومنین! میں عراق جانے کی تیاری کرچکا ہوں، انہوں نے فرمایا کہ تم اپنی تجارت کی جگہ چھوڑ کر کیوں جا رہے ہو؟ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جب تم میں سے کسی شخص کا کسی چیز کے ساتھ رزق وابستہ ہو تو وہ اسے ترک نہ کرے الاّ یہ کہ اس میں کوئی تبدیلی پیدا ہوجائے یا وہ بگڑ جائے، تاہم میں پھر بھی عراق چلا گیا، واپسی پر ام المومنین کی خدمت میں دوبارہ حاضر ہوا اور عرض کیا اے ام المومنین! واللہ مجھے اصل سرمایہ بھی واپس نہیں مل سکا، انہوں نے فرمایا کہ میں نے تو تمہیں پہلی ہی حدیث سنا دی تھی۔
Nafi kehte hain ki main Sham ya Misr mein tijarat kya karta tha, ek martaba maine Iraq jaane ki tayari karli lekin rawangi se pehle Umm ul Momineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki khidmat mein hazir hua aur unse arz kiya ke aye Umm ul Momineen! main Iraq jaane ki tayari kar chuka hun, unhon ne farmaya ke tum apni tijarat ki jagah chhor kar kyun ja rahe ho? maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ke jab tum mein se kisi shakhs ka kisi cheez ke sath rizq wabasta ho to wo use tark na kare illa ye ke us mein koi tabdeeli peda ho jaye ya wo bigar jaye, taham main phir bhi Iraq chala gaya, wapas par Umm ul Momineen ki khidmat mein dobara hazir hua aur arz kiya aye Umm ul Momineen! wallah mujhe asal sarmaya bhi wapas nahin mil saka, unhon ne farmaya ke maine to tumhen pehli hi hadees suna di thi.
حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ , قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي , قَالَ: حَدَّثَنِي الزُّبَيْرُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ نَافِعٍ , قَالَ: يَعْنِي: أَبَا عَاصِمٍ , قَالَ أَبِي: وَلَا أَدْرِي مَنْ هُوَ , يَعْنِي: نَافِعٌ هَذَا , قَالَ: كُنْتُ أَتَّجِرُ إِلَى الشَّامِ , أَوْ إِلَى مِصْرَ , قَالَ: فَتَجَهَّزْتُ إِلَى الْعِرَاقِ , فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ , فَقُلْتُ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ , إِنِّي قَدْ تَجَهَّزْتُ إِلَى الْعِرَاقِ , فَقَالَتْ: مَا لَكَ وَلِمَتْجَرِكَ , إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِذَا كَانَ لِأَحَدِكُمْ رِزْقٌ فِي شَيْءٍ , فَلَا يَدَعْهُ حَتَّى يَتَغَيَّرَ لَهُ , أَوْ يَتَنَكَّرَ لَهُ" فَأَتَيْتُ الْعِرَاقَ , ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَيْهَا , فَقُلْتُ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ , وَاللَّهِ مَا رَدَدْتُ الرَّأْسَ مَالٍ , فَأَعَادَتْ عَلَيْهِ الْحَدِيثَ , أَوْ قَالَتْ الْحَدِيثُ كَمَا حَدَّثْتُكَ.