14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)

تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26300

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: We set out with the Prophet, peace and blessings be upon him, with the intention of performing only Hajj. When we reached Makkah, the Prophet, peace and blessings be upon him, performed Tawaf of the Ka'bah but did not disrobe from Ihram. The Prophet, peace and blessings be upon him, had the sacrificial animal with him. His wives and companions also performed Tawaf and Sa'i, and all those who did not have the sacrificial animal with them disrobed from Ihram. I, Aisha, may Allah be pleased with me, was menstruating. When we finished our Hajj rituals and reached Muzdalifah to depart, I said, "O Messenger of Allah, your companions are returning having performed both Hajj and Umrah, while I will return having performed only Hajj?" The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Didn't you perform Tawaf of both of them when we arrived in Makkah?" I said, "No." The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Go with your brother to Tan'im, assume Ihram for Umrah, perform Umrah, and meet us at such and such a place." Meanwhile, Safiyya, may Allah be pleased with her, began menstruating. The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "These women keep cutting us off and shaving our heads! You are going to delay us. Didn't you perform Tawaf al-Ifadah on the 10th of Dhul-Hijjah?" They replied, "Yes." The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Then there is no harm. Now proceed." Aisha, may Allah be pleased with her, said, "I met the Prophet, peace and blessings be upon him, at night while he was ascending a high place in Makkah and I was descending, or he was descending and I was ascending."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ہمراہ روانہ ہوئے، ہماری نیت صرف حج کرنا تھی، نبی ﷺ نے مکہ مکرمہ پہنچ کر بیت اللہ کا طواف کیا لیکن احرام نہیں کھولا نبی ﷺ کے ساتھ ہدی کا جانور تھا، آپ کی ازواج مطہرات اور صحابہ رضی اللہ عنہ نے بھی طواف و سعی کی اور ان تمام لوگوں نے احرام کھول لیا جن کے ساتھ ہدی کا جانور نہیں تھا، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا ایام سے تھیں، ہم لوگ اپنے مناسک حج ادا کر کے جب کوچ کرنے کے لئے مقام حصبہ پر پہنچے تو میں نے عرض کیا یارسول اللہ! کیا آپ کے صحابہ حج اور عمرہ کے ساتھ اور میں صرف حج کے ساتھ واپس جاؤں گی؟ نبی ﷺ نے فرمایا جب ہم مکہ مکرمہ پہنچے تھے تو کیا تم نے ان دونوں میں طواف نہیں کیا تھا؟ میں نے عرض کیا نہیں، نبی ﷺ نے فرمایا اپنے بھائی کے ساتھ تنعیم چلی جاؤ اور عمرہ کا احرام باندھ کر عمرہ کر آؤ اور فلاں جگہ پر ہم سے ملنا۔ اسی دوران حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ کے " ایام " شروع ہوگئے، نبی ﷺ نے فرمایا یہ عورتیں تو کاٹ دیتی ہیں اور مونڈ دیتی ہیں، تم ہمیں ٹھہرنے پر مجبور کردو گی، کیا تم نے دس ذی الحجہ کو طواف زیارت نہیں کیا تھا؟ انہوں نے عرض کیا کیوں نہیں، نبی ﷺ نے فرمایا بس پھر کوئی حرج نہیں، اب روانہ ہوجاؤ، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نبی ﷺ سے رات کے وقت ملی جبکہ نبی ﷺ مکہ مکرمہ کے بالائی حصے پر چڑھ رہے تھے اور میں نیچے اتر رہی تھی، یا نبی ﷺ نیچے اتر رہے تھے اور میں چڑھ رہی تھی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah rawana huye, hamari niyat sirf Hajj karna thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Makkah Mukarramah pahunch kar Baitullah ka tawaf kiya lekin ehram nahin khola Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath hadi ka janwar tha, Aap ki azwaj mut ehraat aur Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne bhi tawaf o sa'i ki aur un tamam logon ne ehram khol liya jin ke sath hadi ka janwar nahin tha, Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ayyam se thin, hum log apne manasik Hajj ada kar ke jab کوچ karne ke liye Maqam-e-Habl par pahunche to main ne arz kiya Ya Rasul Allah! kya aap ke sahaba Hajj aur Umrah ke sath aur main sirf Hajj ke sath wapas jaungi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab hum Makkah Mukarramah pahunche the to kya tum ne in donon mein tawaf nahin kiya tha? main ne arz kiya nahin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya apne bhai ke sath Tan'eem chali jao aur Umrah ka ehram bandh kar Umrah kar aao aur falan jagah par hum se milna. Isi dauran Hazrat Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke "ayyam" shuru ho gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh auraten to kaat deti hain aur mund deti hain, tum humain thaherne par majboor karo gi, kya tum ne das Zul-Hijjah ko tawaf ziyarat nahin kiya tha? unhon ne arz kiya kyun nahin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya bas phir koi harj nahin, ab rawana ho jao, Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kahti hain ki main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se raat ke waqt mili jabki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Makkah Mukarramah ke balai hisse par chadh rahe the aur main neeche utar rahi thi, ya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) neeche utar rahe the aur main chadh rahi thi.

حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ , عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنِ الْأَسْوَدِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا نَرَى إِلَّا أَنَّهُ الْحَجُّ , قَالَتْ: فَلَمَّا قَدِمْنَا طَافُوا , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لِيَحِلَّ مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ" , قَالَتْ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُ هَدْيٌ , قَالَتْ: وَكُنْتُ حَائِضًا فَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أَطُوفَ , فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ , يَرْجِعُ نِسَاؤُكَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ , وَأَنَا أَرْجِعُ بِحَجَّةٍ؟ فَقَالَ لِي:" انْطَلِقِي مَعَ أَخِيكِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ , ثُمَّ مِيعَادُ مَا بَيْنِي وَبَيْنِكِ كَذَا وَكَذَا" , قَالَتْ: فَلَقِيتُهُ بِلَيْلٍ وَهُوَ مُهْبِطٌ أَوْ مُصْعِدٌ , قَالَتْ: وَقَالَتْ بِنْتُ حُيَيٍّ: مَا أُرَانِي إِلَّا حَابِسَتَكُمْ , فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَقْرَى حَلْقَى , مَا أُرَانِي إِلَّا حَابِسَتَكُمْ! أَلَيْسَ قَدْ طُفْتِ يَوْمَ النَّحْرِ؟" قَالَتْ: بَلَى , فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَانْفِرِي" .