14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء
Hadith of Umm Salamah, the wife of the Prophet (may peace and blessings be upon him)
حَدِيثُ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Salama | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
| Zaynab bint Umm Salamah | Zaynab bint Umm Salama al-Makhzumiya | Younger Sahabiyat |
| Abi-hi | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Hisham | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Ibn Numayr | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
| زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ | زينب بنت أم سلمة المخزومية | صحابية صغيرة |
| أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| هِشَامٍ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| ابْنُ نُمَيْرٍ | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 26632
It is narrated on the authority of Umm Salamah (may Allah be pleased with her) that once Umm Habibah (may Allah be pleased with her) came to the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah, do you have any interest in my sister?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "What do you mean?" She said, "That you marry her." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do you like that?" She said, "Yes, for I am not your only wife, and of those who could share this blessing with me, my sister is the most deserving." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "She is not permissible for me (because you are in my marriage)." She said, "By Allah, I know that you are going to send a proposal for the hand of Umm Salamah, the daughter of Abu Salamah." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Even if she were permissible for me, I would not marry her, because both she and her father (Abu Salamah) were nursed by Thuwaybah, the freed slave woman of Banu Hashim. In any case, do not offer your sisters and daughters to me."
Grade: Sahih
حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت ام حبیبہ بارگاہ رسالت میں حاضر ہوئی اور عرض کیا یا رسول اللہ کیا آپ کو میری بہن میں کوئی دلچسپی ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا کیا مطلب انہوں نے عرض کیا کہ آپ اس سے نکاح کرلیں، نبی ﷺ نے پوچھا کیا تمہیں یہ بات پسند ہے انہوں نے عرض کیا جی ہاں میں آپ کی اکیلی بیوی تو ہوں نہیں اس لئے اس خیر میں میرے ساتھ جو لوگ شریک ہوسکتے ہیں میرے نزدیک ان میں سے میری بہن سب سے زیادہ حقدار ہے، نبی ﷺ نے فرمایا میرے لئے وہ حلال نہیں ہے (کیونکہ تم میرے نکاح میں ہو) انہوں نے عرض کیا کہ اللہ کی قسم مجھے معلوم ہوا ہے کہ آپ درہ بنت ام سلمہ کے لئے پیغام نکاح بھیجنے والے ہیں نبی ﷺ نے فرمایا اگر وہ میرے لئے حلال ہوتی تب بھی میں اس سے نکاح نہ کرتا کیونکہ مجھے اور اس کے باپ (ابوسلمہ) کو بنو ہاشم کی آزاد کردہ باندی ثوبیہ نے دودھ پلایا تھا بہرحال تم اپنی بہنوں اور بیٹیوں کو میرے سامنے پیش نہ کیا کرو۔
Hazrat Umm Salma Radi Allaho Anha se marvi hai ki aik martaba Hazrat Umm Habibah bargah risalat mein hazir hui aur arz kiya Ya Rasul Allah kya aap ko meri behen mein koi dilchaspi hai? Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya kya matlab unhon ne arz kiya ki aap is se nikah kar lein, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne poocha kya tumhein ye baat pasand hai unhon ne arz kiya ji haan mein aap ki akeli biwi to hon nahin is liye is khair mein mere sath jo log sharik ho sakte hain mere nazdeek un mein se meri behen sab se zyada haqdar hai, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya mere liye wo halal nahin hai (kyunki tum mere nikah mein ho) unhon ne arz kiya ki Allah ki qasam mujhe maloom hua hai ki aap Durrah bint Umm Salma ke liye paigham nikah bhejnewale hain Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya agar wo mere liye halal hoti tab bhi mein is se nikah na karta kyunki mujhe aur is ke baap (Abu Salma) ko Banu Hashim ki azad kardah bandi Subiyah ne doodh pilaya tha beherhaal tum apni behenon aur betiyon ko mere samne pesh na kiya karo.
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ لَكَ فِي أُخْتِي ابْنَةِ أَبِي سُفْيَانَ؟ قَالَ: فَأَفْعَلُ مَاذَا؟" , قَالَتْ: تَنْكِحُهَا، قَالَ:" وَذَاكَ أَحَبُّ إِلَيْكِ؟" , قَالَتْ: نَعَمْ، لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ، وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي الْخَيْرِ أُخْتِي، قَالَ:" إِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِي" , قُلْتُ: فَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَخْطُبُ دُرَّةَ ابْنَةَ أَبِي سَلَمَةَ , قَالَ:" ابْنَةُ أُمِّ سَلَمَةَ؟" , قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: " فَوَاللَّهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي لَمَا حَلَّتْ لِي، إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ، أَرْضَعَتْنِي وَأَبَاهَا ثُوَيْبَةُ، فَلَا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ، وَلَا أَخَوَاتِكُنَّ" .