15.
Musnad of the Tribes
١٥-
مسند القبائل
The Hadith of Umm al-'Ala' al-Ansariyyah (may Allah be pleased with her)
حَدِيثُ أُمِّ الْعَلَاءِ الْأَنْصَارِيَّةِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ummih | Umm al-'Ala' bint al-Harith al-Ansariyya | Companion |
khārijah bn zaydin | Kharija ibn Zayd al-Ansari | Trustworthy |
abī al-naḍr | Salem bin Abi Umayyah Al-Qurashi | Trustworthy, Established |
yazīd bn abī ḥabībin | Yazid ibn Qays al-Azdi | Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations |
layth bn sa‘din | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
yūnus bn muḥammadin | Younus ibn Muhammad al-Mu'addab | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمِّهِ | أم العلاء بنت الحارث الأنصارية | صحابي |
خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ | خارجة بن زيد الأنصاري | ثقة |
أَبِي النَّضْرِ | سالم بن أبي أمية القرشي | ثقة ثبت |
يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ | يونس بن محمد المؤدب | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 27459
Umm 'Ala' (may Allah be pleased with her), who was one of the Ansar women, narrated that they gave the pledge of allegiance to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Lots were cast among the Ansar to accommodate the Muhajirin (migrants). Our guest, 'Uthman bin Maz'un (may Allah be pleased with him), came to us and fell sick. We nursed him until he died. We shrouded him in his burial cloth. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to our house. I said, "O Abu Al-Sa'ib! May Allah's mercy be upon you. I bear witness that Allah has honored you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Certainty has come to him from his Lord. I hope for good for him. But by Allah, even though I am the Messenger of Allah, I do not know what will be done with me."
Grade: Sahih
حضرت ام علاء رضی اللہ عنہا ”جو انصاری خواتین میں سے تھیں“ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کی بیعت کی ہے اور مہاجرین کی رہائش کے لئے انصار کے درمیان قرعہ اندازی کی گئی، ہمارے یہاں پہنچ کر ہمارے مہمان حضرت عثمان بن مظعون رضی اللہ عنہ بیمار ہو گئے، ہم ان کی تیماداری کرتے رہے، جب وہ فوت ہو گئے تو ہم نے انہیں کفن میں لپیٹ دیا، نبی ﷺ ہمارے یہاں تشریف لائے، میں نے کہا: اے ابوالسائب! اللہ کی رحمیتیں آپ پر نازل ہوں، میں شہادت دیتی ہوں کہ اللہ نے آپ کو معزز کر دیا۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ”ان کے پاس تو ان کے رب کی طرف سے یقین آ گیا، میں ان کے لئے خیر کی امید رکھتا ہوں، لیکن واللہ مجھے اللہ کا پیغمبر ہونے کے باوجود یہ علم نہیں ہے کہ میرے ساتھ کیا ہو گا؟“
Hazrat Umm Ulaa raziallahu anha "jo Ansaari khawateen mein se thin" se marvi hai ke unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bai'at ki hai aur muhajireen ki rahaish ke liye Ansaar ke darmiyaan qur'a andaazi ki gayi, humaare yahan pahunch kar humaare mehmaan Hazrat Usman bin Maz'oon raziallahu anhu bimaar ho gaye, hum un ki timadari karte rahe, jab woh faut ho gaye to hum ne unhen kafan mein lapet diya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) humaare yahan tashreef laaye, main ne kaha: Aye Abul Qasim! Allah ki rehmaten aap par nazil hon, main shahaadat deti hun ke Allah ne aap ko muazziz kar diya. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "In ke paas to in ke Rab ki taraf se yaqeen aa gaya, main in ke liye khair ki umeed rakhta hun, lekin Wallaah mujhe Allah ka paighambar hone ke bawajood yeh ilm nahin hai ke mere saath kya ho ga?".
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ , حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ , حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ , عَنْ أَبِي النَّضْرِ , عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ , عَنْ أُمِّهِ , قَالَتْ: إِنَّ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ لَمَّا قُبِضَ , قَالَتْ أُمُّ خَارِجَةَ بِنْتُ زَيْدٍ: طِبْتَ أَبَا السَّائِبِ , خَيْرُ أَيَّامِكَ الْخَيْرُ , فَسَمِعَهَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ:" مَنْ هَذِهِ؟" , قَالَتْ: أَنَا , قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَمَا يُدْرِيكِ؟" , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَجَلْ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ , مَا رَأَيْنَا إِلَّا خَيْرًا , وَهَذَا أَنَا رَسُولُ اللَّهِ , وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا يُصْنَعُ بِي" .