1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين


The Musnad of Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him)

مُسْنَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

NameFameRank
‘umar Umar ibn al-Khattab al-'Adawi Sahabi
‘iyāḍan al-ash‘arī Ayyash ibn Amr al-Ash'ari Mukhdiram
simākin Sumakh ibn Harb Az-Zuhli Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing
shu‘bah Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout
muḥammad bn ja‘farin Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali Trustworthy

Musnad Ahmad ibn Hanbal 344

Sayyiduna 'Iyad al-Ash'ari, may Allah be pleased with him, said: "I was present in the Battle of Yarmouk. We had five commanders appointed over us: Abu 'Ubaydah ibn al-Jarrah, Yazid ibn Abi Sufyan, Ibn Hasana, Khalid ibn Walid, and 'Iyad ibn Ghanm (note that this is not the narrator himself). Sayyiduna 'Umar, may Allah be pleased with him, had instructed that when the battle commenced, our leader would be Sayyiduna Abu 'Ubaydah ibn al-Jarrah, may Allah be pleased with him. The narrator said: "We sent a letter to Sayyiduna 'Umar, may Allah be pleased with him, writing, 'Death is leaping towards us, send us reinforcements.' He wrote back, 'Your letter has reached me in which you have requested aid. I direct you to One whose help is the strongest and whose armies are the most readily available: Allah, the Blessed and Exalted. Seek help from Him, for He granted victory to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, in the Battle of Badr even though they were far fewer in number than you. So, when this letter of mine reaches you, commence battle with them and do not repeatedly ask me for reinforcements.' The narrator said: "Then we engaged in battle and inflicted a humiliating defeat upon the polytheists, pursuing and killing them for four farsakhs. We also acquired spoils of war. After that, the Mujahideen consulted with one another. Sayyiduna 'Iyad, may Allah be pleased with him, suggested that each fighter be given ten dirhams. Sayyiduna Abu 'Ubaydah, may Allah be pleased with him, asked, 'Who will oversee this with me?' A young man said, 'If you don't mind, I will.' Saying this, he stepped forward. I saw the braids of Sayyiduna Abu 'Ubaydah, may Allah be pleased with him, swaying in the wind as the young man rode behind him on an Arabian horse."


Grade: Hasan

سیدنا عیاض اشعری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں غزوہ یرموک میں موجود تھا، ہم پر پانچ امراء مقرر تھے، ابوعبیدہ بن الجراح، یزید بن ابی سفیان، ابن حسنہ، خالد بن ولید، عیاض بن غنم (یاد رہے کہ اس سے مراد خود راوی حدیث نہیں ہیں)۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرما رکھا تھا کہ جب جنگ شروع ہو تو تمہارے سردار سیدنا ابوعبیدہ بن الجراح رضی اللہ عنہ ہوں گے، راوی کہتے ہیں کہ ہم نے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی طرف ایک مراسلہ میں لکھ کر بھیجا کہ موت ہماری طرف اچھل اچھل کر آ رہی ہے، ہمارے لئے کمک روانہ کیجئے، انہوں نے جواب میں لکھ بھیجا کہ میرے پاس تمہارا خط پہنچا جس میں تم نے مجھ سے امداد کی درخواست کی ہے، میں تمہیں ایسی ہستی کا پتہ بتاتا ہوں جس کی نصرت سب سے زیادہ مضبوط اور جس کے لشکر سب سے زیادہ حاضر باش ہوتے ہیں، وہ ہستی اللہ تبارک وتعالیٰ ہیں، ان ہی سے مدد مانگو، کیونکہ رسول اللہ ﷺ کی نصرت غزوہ بدر کے موقع پر بھی کی گئی تھی جبکہ وہ تعداد میں تم سے بہت تھوڑے تھے، اس لئے جب تمہارے پاس میرا یہ خط پہنچے تو ان سے قتال شروع کر دو اور مجھ سے بار بار امداد کے لئے مت کہو۔ راوی کہتے ہیں کہ پھر ہم نے قتال شروع کیا تو مشرکین کو شرمناک ہزیمت سے دوچار کیا اور چار فرسخ تک انہیں قتل کرتے چلے گئے اور ہمیں مال غنیمت بھی حاصل ہوا، اس کے بعد مجاہدین نے باہم مشورہ کیا، سیدنا عیاض رضی اللہ عنہ نے مشورہ دیا کہ ہر مجاہد کو فی کس دس درہم دیئے جائیں، سیدنا ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ نے پوچھا: میرے ساتھ اس کی دیکھ بھال کون کرے گا؟ ایک نوجوان بولا: اگر آپ ناراض نہ ہوں تو میں کروں گا، یہ کہہ کر وہ آگے بڑھ گیا، میں نے سیدنا ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ کے بالوں کی چوٹیوں کو دیکھا کہ وہ ہوا میں لہرا رہی تھیں اور وہ نوجوان ان کے پیچھے ایک عربی گھوڑے پر بیٹھا ہوا تھا۔

Sayyidna Ayaaz Ashari (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Ghazwah Yarmook mein mojood tha, hum par panch umara muqarrar thay, Abu Ubaydah bin Al-Jarrah, Yazid bin Abi Sufyan, Ibn Hasana, Khalid bin Walid, Ayaaz bin Ghanam (yaad rahe ke is se muraad khud ravi hadees nahin hain). Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farma rakha tha ke jab jang shuru ho to tumhare sardar Sayyidna Abu Ubaydah bin Al-Jarrah (رضي الله تعالى عنه) honge, ravi kehte hain ke humne Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki taraf ek murasla mein likh kar bheja ke maut hamari taraf uchhal uchhal kar aa rahi hai, hamare liye madad rawana kijiye, unhon ne jawab mein likh bheja ke mere pass tumhara khat pahuncha jis mein tumne mujh se imdad ki darkhwast ki hai, main tumhen aisi hasti ka pata batata hun jis ki nusrat sab se zyada mazboot aur jis ke lashkar sab se zyada hazir bash hote hain, woh hasti Allah tabarak wa ta'ala hain, unhi se madad mango, kyunki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki nusrat Ghazwah Badr ke mauqe par bhi ki gayi thi jabki woh tadaad mein tum se bahut thore thay, is liye jab tumhare pass mera ye khat pahunche to un se qital shuru kar do aur mujh se baar baar imdad ke liye mat kaho. Ravi kehte hain ke phir humne qital shuru kiya to mushrikeen ko sharmnak hazimat se dochar kiya aur chaar farsakh tak unhen qatl karte chale gaye aur humen maal ghanimat bhi hasil hua, is ke baad mujahidin ne baham mashwara kiya, Sayyidna Ayaaz (رضي الله تعالى عنه) ne mashwara diya ke har mujahid ko fi kas das dirham diye jayen, Sayyidna Abu Ubaydah (رضي الله تعالى عنه) ne poocha: mere sath is ki dekh bhal kaun karega? Ek naujawan bola: agar aap naraz na hon to main karunga, yeh keh kar woh aage badh gaya, main ne Sayyidna Abu Ubaydah (رضي الله تعالى عنه) ke balon ki chotiyon ko dekha ke woh hawa mein lahara rahi thin aur woh naujawan un ke peechhe ek arabi ghore par baitha hua tha.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عِيَاضًا الْأَشْعَرِيَّ ، قَالَ: شَهِدْتُ الْيَرْمُوكَ، وَعَلَيْنَا خَمْسَةُ أُمَرَاءَ: أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، وَابْنُ حَسَنَةَ، وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، وَعِيَاضٌ، وَلَيْسَ عِيَاضٌ هَذَا بِالَّذِي حَدَّثَ سِمَاكًا، قَالَ: وَقَالَ عُمَرُ " إِذَا كَانَ قِتَالٌ، فَعَلَيْكُمْ أَبُو عُبَيْدَةَ، قَالَ: فَكَتَبْنَا إِلَيْهِ: إِنَّهُ قَدْ جَاشَ إِلَيْنَا الْمَوْتُ، وَاسْتَمْدَدْنَاهُ، فَكَتَبَ إِلَيْنَا: إِنَّهُ قَدْ جَاءَنِي كِتَابُكُمْ تَسْتَمِدُّونِي، وَإِنِّي أَدُلُّكُمْ عَلَى مَنْ هُوَ أَعَزُّ نَصْرًا وَأَحْضَرُ جُنْدًا، اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، فَاسْتَنْصِرُوهُ، فَإِنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ نُصِرَ يَوْمَ بَدْرٍ فِي أَقَلَّ مِنْ عِدَّتِكُمْ، فَإِذَا أَتَاكُمْ كِتَابِي هَذَا، فَقَاتِلُوهُمْ وَلَا تُرَاجِعُونِي"، قَالَ: فَقَاتَلْنَاهُمْ فَهَزَمْنَاهُمْ، وَقَتَلْنَاهُمْ أَرْبَعَ فَرَاسِخَ، قَالَ: وَأَصَبْنَا أَمْوَالًا، فَتَشَاوَرُوا، فَأَشَارَ عَلَيْنَا عِيَاضٌ أَنْ نُعْطِيَ عَنْ كُلِّ رَأْسٍ عَشْرَةً، قَالَ: وَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: مَنْ يُرَاهِنِّي؟ فَقَالَ شَابٌّ: أَنَا إِنْ لَمْ تَغْضَبْ، قَالَ: فَسَبَقَهُ، فَرَأَيْتُ عَقِيصَتَيْ أَبِي عُبَيْدَةَ تَنْقُزَانِ وَهُوَ خَلْفَهُ عَلَى فَرَسٍ عَرَبِيٍّ.