6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)
مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn mas‘ūdin | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
‘abd al-raḥman bn yazīd | Abd al-Rahman ibn Yazid al-Nukha'i | Trustworthy |
abā isḥāq | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
jarīr bn ḥāzimin | Jarir ibn Hazim al-Azdi | Trustworthy |
‘affān | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنُ مَسْعُودٍ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ | عبد الرحمن بن يزيد النخعي | ثقة |
أَبَا إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ | جرير بن حازم الأزدي | ثقة |
عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 3893
Abdul Rahman bin Yazid said that once we had the honor of performing Hajj with Sayyiduna Abdullah Ibn Mas'ud during the caliphate of Sayyiduna Uthman Ghani. When we were standing in the plain of Arafat and the sun had set, Sayyiduna Abdullah Ibn Mas'ud said that if Amir-ul-Momineen (referring to Caliph Uthman) departed now, it would be very good and correct. I don't remember whether Sayyiduna Ibn Mas'ud's sentence was completed first or Sayyiduna Uthman Ghani started returning first. People started making their animals run fast, but Sayyiduna Ibn Mas'ud only made his ride move fast (didn't make it run). Until we reached Muzdalifah. Upon reaching there, Sayyiduna Ibn Mas'ud led us in Maghrib prayer, then called for food and ate, then stood up and offered Isha prayer and slept. When the beginning time of Fajr came, he woke up and offered the Fajr prayer in the early darkness. I asked him, "Don't you pray Fajr at this time?" (Sayyiduna Ibn Mas'ud used to pray Fajr after it was quite bright). He replied, "Yes! I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) praying this prayer on this day, in this place, at this very time."
Grade: Sahih
عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہمیں سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ کے دور خلافت میں سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے ساتھ حج کرنے کا شرف حاصل ہوا، جب ہم نے عرفات کے میدان میں وقوف کیا اور سورج غروب ہو گیا تو سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرمانے لگے کہ اگر امیر المومنین اس وقت روانہ ہو جاتے تو بہت اچھا اور صحیح ہوتا، میں نہیں سمجھتا کہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کا جملہ پہلے پورا ہوا یا سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ کی واپسی پہلے شروع ہوئی، لوگوں نے تیز رفتاری سے جانوروں کو دوڑانا شروع کر دیا لیکن سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے اپنی سواری کو صرف تیز چلانے پر اکتفا کیا (دوڑایا نہیں) یہاں تک کہ ہم مزدلفہ پہنچ گئے۔ وہاں پہنچ کر سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے ہمیں مغرب کی نماز پڑھائی، پھر کھانا منگوا کر کھایا اور کھڑے ہو کر نماز عشا ادا کی اور سو گئے، جب طلوع فجر کا ابتدائی وقت ہوا تو آپ رضی اللہ عنہ بیدار ہوئے اور منہ اندھیرے ہی فجر کی نماز پڑھ لی، میں نے ان سے پوچھا کہ آپ تو فجر کی نماز اس وقت نہیں پڑھتے؟ (سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ خوب روشن کر کے نماز فجر پڑھتے تھے) انہوں نے فرمایا: جی! میں نے نبی ﷺ کو اس دن، اس جگہ میں یہ نماز اسی وقت پڑھتے ہوئے دیکھا ہے۔
Abdulrahman bin Yazid kehte hain ke aik martaba hamen Sayyiduna Usman Ghani (رضي الله تعالى عنه) ke daur khilafat mein Sayyiduna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) ke sath Hajj karne ka sharaf hasil hua, jab hum ne Arafaat ke maidan mein wuquf kiya aur sooraj ghuroob ho gaya to Sayyiduna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) farmane lage ke agar Amir al-Mu'minin iss waqt rawana ho jate to bahut achha aur sahih hota, main nahin samajhta ke Sayyiduna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) ka jumla pehle poora hua ya Sayyiduna Usman Ghani (رضي الله تعالى عنه) ki wapsi pehle shuru hui, logon ne tez raftari se janwaron ko daurana shuru kar diya lekin Sayyiduna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) ne apni سواری ko sirf tez chalane par iktifa kiya (dauraya nahin) yahan tak ke hum Muzdalifah pahunch gaye. Wahan pahunch kar Sayyiduna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) ne hamen Maghrib ki namaz parhayi, phir khana mangwa kar khaya aur kharay ho kar namaz Isha ada ki aur so gaye, jab tulue fajr ka ibtidai waqt hua to aap (رضي الله تعالى عنه) bedar huye aur munh andhere hi fajr ki namaz parh li, maine un se puchha ke aap to fajr ki namaz iss waqt nahin parhte? (Sayyiduna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) khoob roshan kar ke namaz fajr parhte thay) unhon ne farmaya: Jee! Maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko iss din, iss jagah mein yeh namaz isi waqt parhte huye dekha hai.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ: حَجَجْنَا مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي خِلاَفَةِ عُثْمَانَ، قَالَ: فَلَمَّا وَقَفْنَا بِعَرَفَةَ، قَالَ: فَلَمَّا غَابَتْ الشَّمْسُ، قَالَ: ابْنُ مَسْعُودٍ : لَوْ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَفَاضَ الْآنَ، كَانَ قَدْ أَصَابَ، قَالَ: فََلاَ أَدْرِي كَلِمَةُ ابْنِ مَسْعُودٍ كَانَتْ أَسْرَعَ، أَوْ إِفَاضَةُ عُثْمَانَ، قَالَ: فَأَوْضَعَ النَّاسُ، وَلَمْ يَزِدْ ابْنُ مَسْعُودٍ عَلَى الْعَنَقِ، حَتَّى أَتَيْنَا جَمِيعًا، فَصَلَّى بِنَا ابْنُ مَسْعُودٍ الْمَغْرِبَ، ثُمَّ دَعَا بِعَشَائِهِ، ثُمَّ تَعَشَّى، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ، ثُمَّ رَقَدَ، حَتَّى إِذَا طَلَعَ أَوَّلُ الْفَجْرِ، قَامَ فَصَلَّى الْغَدَاةَ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: مَا كُنْتَ تُصَلِّي الصَّلَاةَ هَذِهِ السَّاعَةَ؟ قَالَ: وَكَانَ يُسْفِرُ بِالصَّلَاةِ، قَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْيَوْمِ، وَهَذَا الْمَكَانِ، يُصَلِّي هَذِهِ السَّاعَةَ".