1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Uthman ibn Affan (may Allah be pleased with him)
مُسْنَدُ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Musnad Ahmad ibn Hanbal 481
Mughirah bin Shubah (may Allah be pleased with him) once visited Uthman (may Allah be pleased with him), during the time when the rebels were besieging him. He said, "O leader of the Muslims! The hardships you are facing are evident. I present three options before you. Choose whichever you deem fit: First, you may come out and fight these rebels. You have men, power, and are on the side of truth, while they are on falsehood. Second, you may break through the wall of your house opposite the gate where these people are stationed, and make another way out. Then, mount your ride and leave for Makkah. They won't be able to harm you once you're there. Third, you may go to Syria, for apart from the people of Syria, Amir Muawiyah (may Allah be pleased with him) is also present there." Uthman (may Allah be pleased with him) replied, "As for fighting these rebels, I would never want to be the first person after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to shed blood within the Muslim Ummah. Regarding your suggestion of going to Makkah, where they won't be able to harm me, I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that a man from Quraysh will spread atheism in Makkah, and half the punishment of the world will be inflicted upon him. I do not wish to be that man. And as for going to Syria, though the people of Syria and Amir Muawiyah (may Allah be pleased with him) are there, I cannot abandon Dar-ul-Hijrat (the city of migration) and the neighborhood of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) under any circumstances."
Grade: Da'if
سیدنا مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ ایک مرتبہ سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کے یہاں آئے، ان دنوں باغیوں نے ان کا محاصرہ کر رکھا تھا اور آکر عرض کیا کہ آپ مسلمانوں کے عمومی حکمران ہیں، آپ پر جو پریشانیاں آ رہی ہیں، وہ بھی نگاہوں کے سامنے ہیں، میں آپ کے سامنے تین درخواستیں رکھتا ہوں، آپ کسی ایک کو اختیار کر لیجئے، یا تو آپ باہر نکل کر ان باغیوں سے قتال کریں، آپ کے پاس افراد بھی ہیں، طاقت بھی ہے اور آپ برحق بھی ہیں اور یہ لوگ باطل پر ہیں، یا جس دروازے پر یہ لوگ کھڑے ہیں، آپ اسے چھوڑ کر اپنے گھر کی دیوار توڑ کر کوئی دوسرا دروازہ نکلوائیں، سواری پر بیٹھیں اور مکہ مکرمہ چلے جائیں، جب آپ وہاں ہوں گے تو یہ آپ کا کچھ نہ بگاڑ سکیں گے، یا پھر آپ شام چلے جائیے کیونکہ وہاں اہل شام کے علاوہ سیدنا امیر معاویہ رضی اللہ عنہ بھی موجود ہیں۔ سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ نے فرمایا: جہاں تک تعلق ہے اس بات کا کہ میں باہر نکل کر ان باغیوں سے قتال کروں، تو میں نبی ﷺ کے پیچھے سب سے پہلا وہ آدمی ہرگز نہیں بنوں گا جو امت میں خونریزی کرے، رہی یہ بات کہ میں مکہ مکرمہ چلا جاؤں تو یہ میرا کچھ نہ بگاڑ سکیں گے، تو میں نے نبی ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ قریش کا ایک آدمی مکہ مکرمہ میں الحاد پھیلائے گا، اس پر اہل دنیا کو ہونے والے عذاب کا نصف عذاب دیا جائے گا، میں وہ آدمی نہیں بننا چاہتا اور جہاں تک شام جانے والی بات ہے کہ وہاں اہل شام کے علاوہ امیر معاویہ رضی اللہ عنہ بھی ہیں تو میں دارالہجرۃ اور نبی ﷺ کے پڑوس کو کسی صورت نہیں چھوڑ سکتا۔
Sayyiduna Mughira bin Shaaba (رضي الله تعالى عنه) ek martaba Sayyiduna Usman (رضي الله تعالى عنه) ke yahan aaye, un dinon baagiyon ne unka muhasira kar rakha tha aur aakar arz kiya ke aap Musalmanon ke aam hukmaran hain, aap par jo pareshaniyan aa rahi hain, woh bhi nigahon ke samne hain, main aapke samne teen darkhwasten rakhta hun, aap kisi ek ko ikhtiyar kar lijiye, ya to aap bahar nikal kar un baagiyon se qital karen, aapke pass afrad bhi hain, taqat bhi hai aur aap barhaq bhi hain aur ye log baatil par hain, ya jis darwaze par ye log khade hain, aap use chhod kar apne ghar ki deewar tod kar koi dusra darwaza nikalwayen, sawari par baithen aur Makkah Mukarramah chale jayen, jab aap wahan honge to ye aapka kuchh na bigad sakenge, ya phir aap Sham chale jayen kyunki wahan ahle Sham ke ilawa Sayyiduna Ameer Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) bhi maujood hain. Sayyiduna Usman (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Jahan tak taluq hai is baat ka ke main bahar nikal kar un baagiyon se qital karun, to main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peechhe sabse pehla woh aadmi hargiz nahin banunga jo ummat mein khoonrezi kare, rahi ye baat ke main Makkah Mukarramah chala jaun to ye mera kuchh na bigad sakenge, to mainne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate hue suna hai ke Quraish ka ek aadmi Makkah Mukarramah mein ilhad phailayega, us par ahle duniya ko hone wale azab ka nisf azab diya jayega, main woh aadmi nahin banana chahta aur jahan tak Sham jaane wali baat hai ke wahan ahle Sham ke ilawa Ameer Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) bhi hain to main Darul Hijrat aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pados ko kisi surat nahin chhod sakta.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ : أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عُثْمَانَ وَهُوَ مَحْصُورٌ، فَقَالَ: إِنَّكَ إِمَامُ الْعَامَّةِ، وَقَدْ نَزَلَ بِكَ مَا تَرَى، وَإِنِّي أَعْرِضُ عَلَيْكَ خِصَالًا ثَلَاثًا، اخْتَرْ إِحْدَاهُنَّ: إِمَّا أَنْ تَخْرُجَ فَتُقَاتِلَهُمْ، فَإِنَّ مَعَكَ عَدَدًا وَقُوَّةً، وَأَنْتَ عَلَى الْحَقِّ، وَهُمْ عَلَى الْبَاطِلِ، وَإِمَّا أَنْ نَخْرِقَ لَكَ بَابًا سِوَى الْبَابِ الَّذِي هُمْ عَلَيْهِ، فَتَقْعُدَ عَلَى رَوَاحِلِكَ، فَتَلْحَقَ بِمَكَّةَ، فَإِنَّهُمْ لَنْ يَسْتَحِلُّوكَ وَأَنْتَ بِهَا، وَإِمَّا أَنْ تَلْحَقَ بِالشَّامِ، فَإِنَّهُمْ أَهْلُ الشَّامِ، وَفِيهِمْ مُعَاوِيَةُ، فَقَالَ عُثْمَانُ : أَمَّا أَنْ أَخْرُجَ فَأُقَاتِلَ، فَلَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ خَلَفَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أُمَّتِهِ بِسَفْكِ الدِّمَاءِ، وَأَمَّا أَنْ أَخْرُجَ إِلَى مَكَّةَ، فَإِنَّهُمْ لَنْ يَسْتَحِلُّونِي بِهَا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" يُلْحِدُ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ بِمَكَّةَ، يَكُونُ عَلَيْهِ نِصْفُ عَذَابِ الْعَالَمِ"، فَلَنْ أَكُونَ أَنَا إِيَّاهُ، وَأَمَّا أَنْ أَلْحَقَ بِالشَّامِ فَإِنَّهُمْ أَهْلُ الشَّامِ، وَفِيهِمْ مُعَاوِيَةُ، فَلَنْ أُفَارِقَ دَارَ هِجْرَتِي، وَمُجَاوَرَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.