1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him)
مسنَدِ عَلِیِّ بنِ اَبِی طَالِب رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alī bn abī ṭālibin | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
‘ubayd al-lah bn abī rāfi‘in | Ubayd Allah ibn Aslam al-Madani | Trustworthy |
‘alī bn ḥusaynin | Ali Zayn al-Abidin | Trustworthy, Established |
zayd bn ‘alī bn ḥusayn bn ‘alīyin | Zayd ibn Ali al-Hashimi | Trustworthy |
‘abd al-raḥman bn al-ḥārith | Abdul Rahman bin Ayyash Al-Makhzumi | Truthful with some mistakes |
al-mughīrah bn ‘abd al-raḥman bn al-ḥārith al-makhzūmī | Mughirah ibn Abdur Rahman al-Makhzumi | Thiqah (Trustworthy) |
aḥmad bn ‘abdat al-baṣrī | Ahmad ibn Abdah al-Dubi | Trustworthy |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 564
It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that on the occasion of the Farewell Hajj, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, stood at Arafat and said: "This is the place of Wuquf (standing) and all of Arafah is a place of Wuquf." Then, after sunset, the Prophet (peace and blessings be upon him) departed, seating Sayyidina Usama behind him, and hastened his riding beast. People began to run right and left. The Prophet (peace and blessings be upon him) turned to them and said: "O people! Be calm and composed." Then he reached Muzdalifah and offered the Maghrib and Isha prayers together and stayed there for the night. At dawn, the Prophet (peace and blessings be upon him) went to Jabal Quzah, stood there and said: "This is the place of Wuquf and all of Muzdalifah is a place of Wuquf." Then, as he walked on, he reached Wadi Muhassar, stopped there for a moment, and then made his camel run fast until he left that valley (because it was a place of torment). Then he stopped his riding beast and seated Sayyidina Fadl, may Allah be pleased with him, behind him and proceeded until he reached Mina. He came to Jamaratul Aqabah and pelted it with pebbles, then went to the place of sacrifice and said: "This is the place of sacrifice and all of Mina is a place of sacrifice." At that time, a young woman from Banu Khutha'am came to the Prophet, peace and blessings be upon him, to ask a question and said: "My parents are very old, they are about to pass away, but Hajj is obligatory on them. Can I perform Hajj on their behalf?" The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Yes, you can perform Hajj on behalf of your father." Saying this, the Prophet (peace and blessings be upon him) turned the neck of Sayyidina Fadl, may Allah be pleased with him (because he had started looking at the woman). After a while, a man came and said: "I have stoned Jamaratul Aqabah, performed Tawaf Ziyarah, put on my regular clothes but couldn't shave my head. What should I do now?" He said: "Shave your head now, there's no harm." Another person came and submitted, "O Messenger of Allah! I stoned Jamaratul Aqabah before sacrificing, shaved my head, and put on my regular clothes?" He said: "No problem, now sacrifice the animal." After that, the Prophet (peace and blessings be upon him) went to the Haram Sharif for Tawaf Ziyarah, performed Tawaf, drank Zamzam and said: "O Banu Abdul Muttalib! Continue to fulfill the responsibility of providing water to the pilgrims. If people had not overpowered you, I would also have been drawing water from this well." Sayyidina Abbas, may Allah be pleased with him, asked: "O Messenger of Allah! For what reason did you turn the neck of your nephew?" The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "I saw that both were young. I did not feel safe from the Shaytan concerning them, so I turned both of them away."
Grade: Hasan
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے حجۃ الوداع کے موقع پر میدان عرفات میں وقوف کیا اور فرمایا کہ یہ وقوف کی جگہ ہے اور پورا عرفہ ہی وقوف کی جگہ ہے، پھر غروب شمس کے بعد آپ ﷺ روانہ ہوئے اپنے پیچھے سیدنا اسامہ کو بٹھا لیا اور اپنی سواری کی رفتار تیز کر دی، لوگ دائیں بائیں بھاگنے لگے، نبی ﷺ ان کی طرف متوجہ ہو کر فرمانے لگے، لوگو! سکون اور اطمینان اختیار کرو، پھر آپ مزدلفہ پہنچے تو مغرب اور عشاء کی نمازیں اکٹھی پڑھیں اور رات بھر وہیں رہے صبح ہوئی تو آپ ﷺ جبل قزح پر تشریف لائے وہاں وقوف کیا اور فرمایا کہ یہ وقوف کی جگہ ہے اور پورا مزدلفہ ہی وقوف کی جگہ ہے پھر آپ ﷺ چلتے ہوئے وادی محسر پہنچے وہاں ایک لمحے کے لئے رکے پھر اپنی اونٹنی کو سرپٹ دوڑا دیا تاآنکہ اس وادی سے نکل گئے (کیونکہ یہ عذاب کی جگہ تھی)۔ پھر سواری روک کر اپنے پیچھے سیدنا فضل رضی اللہ عنہ کو بٹھا لیا اور چلتے چلتے منیٰ پہنچ کر جمرہ عقبہ آئے اور اسے کنکریاں ماریں پھر قربان گاہ تشریف لائے اور فرمایا کہ یہ قربان گاہ ہے اور منیٰ پورا ہی قربان گاہ ہے، اتنی دیر میں بنوخثعم کی ایک نوجوان عورت کوئی مسئلہ پوچھنے کے لئے نبی ﷺ کے پاس آئی اور کہنے لگی کہ میرے والد بہت بوڑھے ہیں، وہ تقریباً ختم ہو چکے ہیں لیکن ان پر حج بھی فرض ہے، کیا میں ان کی طرف سے حج کر سکتی ہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! تم اپنے والد کی طرف سے حج کرسکتی ہو“، یہ کہتے ہوئے نبی ﷺ نے سیدنا فضل رضی اللہ عنہ کی گردن موڑ دی (کیونکہ وہ اس عورت کو دیکھنے لگے تھے)۔ تھوڑی دیر بعد ایک آدمی آیا اور کہنے لگا کہ میں نے جمرہ عقبہ کی رمی کر لی، طواف زیارت کر لیا، کپڑے پہن لئے لیکن حلق نہیں کروا سکا اب کیا کروں؟ فرمایا: ”اب حلق کرلو، کوئی حرج نہیں“، ایک اور شخص نے آ کر عرض کیا یا رسول اللہ! میں نے قربانی سے پہلے جمرہ عقبہ کی رمی کر لی، حلق کروا لیا، کپڑے پہن لئے؟ فرمایا: ”کوئی بات نہیں، اب قربانی کرلو۔“ اس کے بعد نبی ﷺ طواف زیارت کے لئے حرم شریف پہنچے، طواف کیا، زمزم پیا اور فرمایا: ”بنو عبدالمطلب! حاجیوں کو پانی پلانے کی ذمہ داری پوری کرتے رہو، اگر لوگ تم پر غالب نہ آ جاتے تو میں بھی اس میں سے ڈول کھینچ کھینچ کر نکالتا۔“ سیدنا عباس رضی اللہ عنہ نے پوچھا: یا رسول اللہ! آپ نے اپنے بھتیجے کی گردن کس حکمت کی بناء پر موڑی؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں نے دیکھا کہ دونوں نوجوان ہیں، مجھے ان کے بارے شیطان سے امن نہ ہوا اس لئے دونوں کا رخ پھیر دیا۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajjat al-Wida ke mauqe par maidan Arafat mein waquf kiya aur farmaya ki yah waquf ki jagah hai aur poora Arafah hi waquf ki jagah hai, phir ghurub shams ke baad Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) rawana hue apne peechhe Sayyidna Usama ko bitha liya aur apni sawari ki raftar tez kar di, log daen baen bhaagne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ki taraf mutawajjah ho kar farmane lage, logo! sukoon aur itminan ikhtiyar karo, phir Aap Muzdalifah pahunche to Maghrib aur Isha ki namazen ekthi padhen aur raat bhar wahin rahe subah hui to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Jabal Quzah par tashrif laye wahan waquf kiya aur farmaya ki yah waquf ki jagah hai aur poora Muzdalifah hi waquf ki jagah hai phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) chalte hue wadi Muhassir pahunche wahan ek lamhe ke liye ruke phir apni untni ko sarpat daura diya ta'ankih is wadi se nikal gaye (kyunki yah azab ki jagah thi). phir sawari rok kar apne peechhe Sayyidna Fazl (رضي الله تعالى عنه) ko bitha liya aur chalte chalte Mina pahunch kar Jamrah Aqabah aaye aur use kankariyan maren phir qurban gah tashrif laye aur farmaya ki yah qurban gah hai aur Mina poora hi qurban gah hai, itni der mein Banu Khuza'a ki ek naujawan aurat koi masla poochhne ke liye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aai aur kahne lagi ki mere walid bahut budhe hain, woh taqreeban khatm ho chuke hain lekin un par Hajj bhi farz hai, kya main un ki taraf se Hajj kar sakti hun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "haan! tum apne walid ki taraf se Hajj kar sakti ho", yah kahte hue Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyidna Fazl (رضي الله تعالى عنه) ki gardan mod di (kyunki woh is aurat ko dekhne lage the). thodi der baad ek aadmi aaya aur kahne laga ki maine Jamrah Aqabah ki rami kar li, tawaf ziyarat kar liya, kapde pahen liye lekin halq nahin kar saka ab kya karun? farmaya: "ab halq karlo, koi harj nahin", ek aur shakhs ne aa kar arz kiya ya Rasul Allah! maine qurbani se pehle Jamrah Aqabah ki rami kar li, halq karwa liya, kapde pahen liye? farmaya: "koi baat nahin, ab qurbani karlo." iske baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tawaf ziyarat ke liye Haram Sharif pahunche, tawaf kiya, Zamzam piya aur farmaya: "Banu Abdul Muttalib! Hajiyon ko pani pilane ki zimmedari puri karte raho, agar log tum par ghalib na aa jate to main bhi is mein se dol khench khench kar nikalta." Sayyidna Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne poochha: ya Rasul Allah! aap ne apne bhateeje ki gardan kis hikmat ki bina par modi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "maine dekha ki dono naujawan hain, mujhe un ke bare mein shaitan se aman na hua is liye dono ka rukh phir diya."
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد، قَالَ: حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ بِعَرَفَةَ وَهُوَ مُرْدِفٌ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، فَقَالَ:" هَذَا الْمَوْقِفُ، وَكُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ"، ثُمَّ دَفَعَ يَسِيرُ الْعَنَقَ، وَجَعَلَ النَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا، وَهُوَ يَلْتَفِتُ، وَيَقُولُ:" السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ، السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ"، حَتَّى جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ وَجَمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ، ثُمَّ وَقَفَ بِالْمُزْدَلِفَةِ، فَوَقَفَ عَلَى قُزَحَ، وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ، وَقَالَ:" هَذَا الْمَوْقِفُ، وَكُلُّ الْمُزْدَلِفَةِ مَوْقِفٌ"، ثُمَّ دَفَعَ وَجَعَلَ يَسِيرُ الْعَنَقَ، وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا، وَهُوَ يَلْتَفِتُ، وَيَقُولُ:" السَّكِينَةَ، السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ"، حَتَّى جَاءَ مُحَسِّرًا، فَقَرَعَ رَاحِلَتَهُ، فَخَبَّتْ حَتَّى خَرَجَ، ثُمَّ عَادَ لِسَيْرِهِ الْأَوَّلِ، حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ، ثُمَّ جَاءَ الْمَنْحَرَ، فَقَالَ:" هَذَا الْمَنْحَرُ، وَكُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ"، ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمَ، فَقَالَتْ: إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ، وَقَدْ أَفْنَدَ، وَأَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ فِي الْحَجِّ، وَلَا يَسْتَطِيعُ أَدَاءَهَا، فَيُجْزِئُ عَنْهُ أَنْ أُؤَدِّيَهَا عَنْهُ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" نَعَمْ"، وَجَعَلَ يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْهَا، ثُمَّ أَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: إِنِّي رَمَيْتُ الْجَمْرَةَ، وَأَفَضْتُ، وَلَبِسْتُ وَلَمْ أَحْلِقْ؟ قَالَ:" فَلَا حَرَجَ، فَاحْلِقْ"، ثُمَّ أَتَاهُ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ: إِنِّي رَمَيْتُ، وَحَلَقْتُ، وَلَبِسْتُ وَلَمْ أَنْحَرْ؟ فَقَالَ:" لَا حَرَجَ، فَانْحَرْ"، ثُمَّ أَفَاضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَعَا بِسَجْلٍ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ، فَشَرِبَ مِنْهُ وَتَوَضَّأَ، ثُمَّ قَالَ:" انْزِعُوا يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَلَوْلَا أَنْ تُغْلَبُوا عَلَيْهَا لَنَزَعْتُ"، قَالَ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي رَأَيْتُكَ تَصْرِفُ وَجْهَ ابْنِ أَخِيكَ؟ قَالَ:" إِنِّي رَأَيْتُ غُلَامًا شَابًّا، وَجَارِيَةً شَابَّةً، فَخَشِيتُ عَلَيْهِمَا الشَّيْطَانَ".