6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be pleased with them both)
مسنَد عَبدِ اللهِ بنِ عَمرو بنِ العَاصِ رَضِیَ الله تَعالَى عَنهمَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘amrw | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
abī al-‘abbās | Sa'ib ibn Farrukh al-Makki | Trustworthy |
ḥabīb bn abī thābitin | Habib ibn Abi Thabit al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Great |
mis‘arun | Ma'sar bin Kidam Al-Amiri | Trustworthy, Sound |
yazīd | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
أَبِي الْعَبَّاسِ | السائب بن فروخ المكي | ثقة |
حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ | حبيب بن أبي ثابت الأسدي | ثقة فقيه جليل |
مِسْعَرٌ | مسعر بن كدام العامري | ثقة ثبت |
يَزِيدُ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 6544
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to seek permission to participate in Jihad. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him: "Are your parents alive?" He replied: "Yes." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Go and strive in Jihad by serving them."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی کریم ﷺ کے پاس جہاد میں شرکت کی اجازت لینے کے لئے آیا نبی کریم ﷺ نے اس سے پوچھا کیا تمہارے والدین حیات ہیں؟ اس نے کہا جی ہاں فرمایا: ”جاؤ اور ان ہی میں جہاد کرو۔
Sayyida Ibn Amr RA se marvi hai ki aik admi Nabi Kareem SAW ke paas jihad mein shirkat ki ijazat lene ke liye aaya Nabi Kareem SAW ne is se poocha kya tumhare waldain hayat hain? Is ne kaha ji haan farmaya: "Jao aur in hi mein jihad karo."
حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ، فَقَالَ" أَحَيٌّ وَالِدَاكَ؟" قَالَ: نَعَمْ، قَالَ:" فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ".