6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be pleased with them both)
مسنَد عَبدِ اللهِ بنِ عَمرو بنِ العَاصِ رَضِیَ الله تَعالَى عَنهمَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘amrūin bn al-‘āṣ | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
abā ‘abd al-raḥman al-ḥubulī | Abdullah bin Yazid al-Ma'afiri | Trustworthy |
abū hāni’in | Hamid ibn Han'i al-Khulani | Saduq Hasan al-Hadith |
ḥaywah | Haywah ibn Shuraih al-Tujaybi | Trustworthy, Upright |
abū ‘abd al-raḥman | Abdullah ibn Yazid al-'Adawi | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ العاص | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ | عبد الله بن يزيد المعافري | ثقة |
أَبُو هَانِئٍ | حميد بن هانئ الخولاني | صدوق حسن الحديث |
حَيْوَةُ | حيوة بن شريح التجيبي | ثقة ثبت |
أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ | عبد الله بن يزيد العدوي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 6578
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “On the Day of Resurrection, the poor Emigrants will enter Paradise forty years before the wealthy.” Sayyiduna Abdullah used to say: “If you wish, we can give you something from what we have, and if you wish, we can mention your matter to the King?” The people replied: “We will remain patient and will not ask for anything.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے قیامت کے دن فقراء مہاجرین مالداروں سے چالیس سال قبل جنت میں داخل ہوں گے سیدنا عبداللہ فرماتے تھے اگر تم چاہتے ہو تو ہم اپنے پاس سے تمہیں کچھ دے دیتے ہیں اور اگر تم چاہتے ہو تو بادشاہ سے تمہارا معاملہ ذکر کر دیتے ہیں؟ لوگوں نے کہا کہ ہم صبر کر یں گے اور کسی چیز کا سوال نہیں کر یں گے۔
Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai keh maine Nabi Kareem SAW ko ye farmate huye suna hai qayamat ke din fuqra muhajireen maldaron se chalis saal pehle jannat mein dakhil honge Sayyidna Abdullah farmate the agar tum chahte ho to hum apne pass se tumhein kuchh de dete hain aur agar tum chahte ho to badshah se tumhara mamla zikr kar dete hain logon ne kaha keh hum sabar karenge aur kisi cheez ka sawal nahin karenge.
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ ، أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ العاص ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" إِنَّ فُقَرَاءَ الْمُهَاجِرِينَ يَسْبِقُونَ الْأَغْنِيَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِأَرْبَعِينَ خَرِيفًا"، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَإِنْ شِئْتُمْ أَعْطَيْنَاكُمْ مِمَّا عِنْدَنَا، وَإِنْ شِئْتُمْ ذَكَرْنَا أَمْرَكُمْ لِلسُّلْطَانِ، قَالُوا: فَإِنَّا نَصْبِرُ، فَلَا نَسْأَلُ شَيْئًا.