6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be pleased with them both)
مسنَد عَبدِ اللهِ بنِ عَمرو بنِ العَاصِ رَضِیَ الله تَعالَى عَنهمَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘amrūin bn al-‘āṣ | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
rajulun | Anonymous Name | |
thābitin | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
sulaymān ya‘nī āibn al-mughīrah | Sulayman ibn al-Mughira al-Qaysi | Trustworthy, Trustworthy |
bahzun | Bahz ibn Asad al-A'ma | Trustworthy, Established |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
رَجُلٌ | اسم مبهم | |
ثَابِتٍ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ | سليمان بن المغيرة القيسي | ثقة ثقة |
بَهْزٌ | بهز بن أسد العمي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 6860
Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) and Nawf (may Allah be pleased with him) were gathered at a place. Nawf said, "We have been told that Allah Almighty said to His angels, 'Call My servants.' The angels said, 'O Lord, how can that be when there are seven heavens and beyond that, the Throne, between them?' Allah said, 'When they say "La ilaha illallah" (there is no deity worthy of worship but Allah), their call will be accepted.'" Sayyiduna Ibn 'Amr said, "One day, we prayed the Maghrib prayer with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Some people, including myself, sat down waiting for the Isha prayer. A short while later, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) appeared walking swiftly towards us. I can still picture it clearly; the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was holding up his lower garment to facilitate his walk. Upon reaching us, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Rejoice! Your Lord has opened a gate of heaven and He is boasting about you to the angels, saying, 'These servants of Mine have fulfilled one obligation and are waiting for another."
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ اور نوف کسی مقام پر جمع ہوئے نوف کہنے لگے کہ ہمیں بتایا گیا ہے کہ اللہ تعالیٰ نے اپنے فرشتوں سے فرمایا: ”میرے بندوں کو بلاؤ فرشتوں نے عرض کیا پروردگار یہ کیسے ہو سکتا ہے جبکہ ان کے درمیان سات آسمان اور اس سے آگے عرش حائل ہے؟ اللہ نے فرمایا: ”جب وہ لاالہ اللہ اللہ کہہ لیں تو ان کی پکار قبول ہو گی۔ سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ ہم لوگوں نے ایک دن مغرب کی نماز نبی کریم ﷺ کے ساتھ ادا کی کچھ لوگ " جن میں میں بھی شامل تھا " دوسری نماز کے انتظار میں بیٹھ گئے تھوڑی دیر بعد نبی کریم ﷺ تیزی سے ہماری طرف آتے ہوئے دیکھائی دیئے میری نگاہوں میں اب بھی وہ منظر محفوظ ہے کہ نبی کریم ﷺ نے اپنا تہبند اٹھا رکھا تھا تاکہ چلنے میں آسانی ہو نبی کریم ﷺ نے ہمارے پاس پہنچ کر فرمایا: ”تمہیں خوشخبری ہو تمہارے رب نے آسمان کا ایک دروازہ کھولا ہے اور وہ فرشتوں کے سامنے تم پر فخر فرما رہے ہیں اور کہہ رہے ہیں کہ میرے ان بندوں نے ایک فرض ادا کر دیا ہے اور دوسرے کا انتظار کر رہے ہیں۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) aur Nouf kisi maqam par jama hue Nouf kehne lage ki hamein bataya gaya hai ki Allah Ta'ala ne apne farishton se farmaya: ”Mere bandon ko bulao farishton ne arz kiya Parvardigaar yeh kaise ho sakta hai jabke un ke darmiyaan saat aasmaan aur is se aage Arsh hail hai? Allah ne farmaya: ”Jab woh La Ilaha Illallah kah lein to un ki pukar qubool ho gi. Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) kehne lage ki hum logon ne ek din Maghrib ki namaz Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ada ki kuch log " jin mein main bhi shamil tha " dusri namaz ke intezaar mein beth gaye thodi der baad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) tezi se hamari taraf aate hue dikhayi diye meri nigaahon mein ab bhi woh manzar mahfooz hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna tahband utha rakha tha taake chalne mein aasani ho Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamare pass pahunch kar farmaya: ”Tumhein khushkhabri ho tumhare Rab ne aasmaan ka ek darwaza khola hai aur woh farishton ke samne tum par fakhr farma rahe hain aur kah rahe hain ki mere in bandon ne ek farz ada kar diya hai aur dusre ka intezaar kar rahe hain.
(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، حَدَّثَنَا رَجُلٌ مِنَ الشَّامِ، وَكَانَ يَتْبَعُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَيَسْمَعُ، قَالَ كُنْتُ مَعَهُ فَلَقِيَ نَوْفًا، فَقَالَ: نَوْفٌ ذُكِرَ لَنَا أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ لِمَلَائِكَتِهِ:" ادْعُوا لِي عِبَادِي"، قَالُوا: يَا رَبِّ، كَيْفَ وَالسَّمَوَاتُ السَّبْعُ دُونَهُمْ، وَالْعَرْشُ فَوْقَ ذَلِكَ؟ قَالَ:" إِنَّهُمْ إِذَا قَالُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ اسْتَجَابُوا". (حديث قدسي) (حديث موقوف) قَالَ: قَالَ: يَقُولُ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو : صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ أَوْ غَيْرَهَا، قَالَ: فَجَلَسَ قَوْمٌ أَنَا فِيهِمْ يَنْتَظِرُونَ الصَّلَاةَ الْأُخْرَى، قَالَ: فَأَقْبَلَ إِلَيْنَا يُسْرِعُ الْمَشْيَ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَفْعِهِ إِزَارَهُ، لِيَكُونَ أَحَثَّ لَهُ فِي الْمَشْيِ، فَانْتَهَى إِلَيْنَا، فَقَالَ:" أَلَا أَبْشِرُوا، هَذَاكَ رَبُّكُمْ أَمَرَ بِبَابِ السَّمَاءِ الْوُسْطَى أَوْ قَالَ: بِبَابِ السَّمَاءِ فَفُتِحَ، فَفَاخَرَ بِكُمْ الْمَلَائِكَةَ، قَالَ: انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي، أَدَّوْا حَقًّا مِنْ حَقِّي، ثُمَّ هُمْ يَنْتَظِرُونَ أَدَاءَ حَقٍّ آخَرَ يُؤَدُّونَهُ".