6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَبِی هرَیرَةَ رَضِیَ اللَّه عَنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aba Hurayra | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Amru ibn Asid ibn Jariya al-Thaqafi | Amr ibn Abi Sufyan al-Thaqafi | Trustworthy |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Abi, haddathani | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
| Ya'qub | Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi | Trustworthy |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Ibrahim bin Sa'd al-Tuwayki | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
| Suleiman ibn Dawud | Sulayman ibn Dawud al-Qurashi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَا هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| عَمْرِو بْنِ أَسِيدِ بْنِ جَارِيَةَ الثَّقَفِيِّ | عمرو بن أبي سفيان الثقفي | ثقة |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| أَبِي | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
| وَيَعْقُوبُ | يعقوب بن إبراهيم القرشي | ثقة |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
| سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ | سليمان بن داود القرشي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 7928
Narrated Abu Hurairah (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) sent ten men for spying, and appointed 'Asim bin Thabit (RA) as their leader. So those spies went and when they reached the place called Had'a which is between 'Usfan and Mecca, the tribe of Hudhail i.e. Banu Lihyan, came to know about them and one hundred archers came out for them, and reaching the place where the spies had sat down and eaten dates which they had brought from Medina as provisions for the journey, they said: "These are the dates of Medina." Then they followed their tracks because of the traces of the dates. When 'Asim and his companions saw the disbelievers, they took refuge in a high place. The disbelievers surrounded them from all sides and said: "Come down and surrender yourselves to us. We promise that we will not kill anyone." The leader of the group, 'Asim (RA) replied, "By Allah, I will not come down under the protection of a disbeliever today. O Allah, inform our Prophet (ﷺ) of our condition." Upon hearing this, the disbelievers showered them with arrows and martyred seven men, including 'Asim. The remaining three, namely Khubayb Al-Ansari, Zaid bin Dathina and another man, made a pact and went under the protection of the disbelievers. But when the disbelievers got hold of them, they untied the strings of their bows and tied them up tightly. The third man among them said, "This is the first breach of promise. By Allah, I will not go with you. I want to follow the path of those martyrs." The disbelievers caught hold of him and dragged him, and tried their best to take him along, but he did not go. Eventually, they killed him and took Khubayb and Ibn Dathina and sold them after the Battle of Badr. Khubayb was bought by the children of Harith bin 'Amir. Khubayb was the one who had killed Harith bin 'Amir on the day of the Battle of Badr. Anyway, Khubayb remained their prisoner. Harith's daughter said: When all the disbelievers gathered to martyr Khubayb, Khubayb asked me for a razor to trim his hair. I gave it to him. Khubayb made my little boy sit on his thigh. I was not aware at that time. When I came near him, I saw that my boy was sitting on his thigh and the razor was in his hand, so I got scared. Khubayb, seeing the signs of fear on my face, recognized me and said, "Are you afraid that I will kill him? By Allah, I will not do that." The daughter of Harith said, "By Allah, I never saw a prisoner better than Khubayb. By Allah, one day I saw him eating a bunch of grapes in chains, even though there was no fruit in Makkah in those days. In fact, it was a God-given portion that Allah Almighty had bestowed upon Khubayb." When the disbelievers took Khubayb out of the Sanctuary to Al-Tan'im to kill him, Khubayb said before being killed, "Leave me alone for a while, let me pray two rak'ahs." The disbelievers left him. Khubayb prayed two rak'ahs and said, "If I did not think that these people would think that I was afraid of death, I would have lengthened the prayer." Then he said, "O Allah, destroy them all and do not spare a single one of them." Then he recited this verse: "If I am killed in the state of Islam, then I do not care on which side I die in the way of Allah. My being killed is in the way of Allah, and if Allah wills, He will bless the joints of the severed limbs." After this, Harith's son killed Khubayb. Khubayb is the first Muslim who introduced the method of praying two rak'ahs at the time of being killed for every Muslim who is captured and killed in the way of Allah. Allah Almighty accepted the prayer that 'Asim (RA) made at the time of his martyrdom and informed the Messenger of Allah (ﷺ) about his martyrdom, and the Messenger of Allah (ﷺ) told the Companions (RA) about the suffering of 'Asim (RA) and others. Since 'Asim (RA) had killed a great chief of the Quraysh disbelievers on the day of Badr, the disbelievers sent some people to go and bring some sign of 'Asim so that 'Asim could be identified by the sign. However, some hornets protected the body of 'Asim (RA) and the disbelievers could not cut off the flesh of 'Asim (RA)'s body.
Grade: Sahih
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے دس آدمی فوج کی طرف سے جاسوسی کرنے کے لئے بھیجے اور عاصم بن ثابت رضی اللہ عنہ کو ان کا سردار مقرر کیا چنانچہ وہ جاجوس چلے گئے جب مقام ہدہ میں جو عسفان اور مکہ کے درمیان ہے پہنچے تو قبیلہ ہذیل یعنی بنو لحیان کو ان کا علم ہوگیا اور ایک سو تیرانداز ان کے واسطے چلے اور جس جگہ جاسوسوں نے کھجوریں بیٹھ کر کھائی تھیں جو بطور زادراہ کے مدینہ سے لائے تھے وہاں پہنچ کر کہنے لگے یہ مدینہ کی کھجوریں ہیں پھر وہ کھجوروں کے نشان کی وجہ سے ان کے پیچھے پیچھے ہو لئے حضرت عاصم اور ان کے ساتھیوں نے جو کافروں کو دیکھا تو ایک اونچی جگہ پر پناہ لے لی کافروں نے انہیں چاروں طرف سے گھیر لیا اور کہنے لگے تم اتر آؤ اور اپنے آپ کو ہمارے حوالے کردو ہم اقرار کرتے ہیں کہ کسی کو قتل نہیں کریں گے سردار جماعت یعنی حضرت عاصم رضی اللہ عنہ نے جواب دیا اللہ کی قسم آج میں تو کافر کی پناہ میں نہ اتروں گا الٰہی ہمارے نبی ﷺ کو ہمارے حال کی اطلاع دے دے کفار نے یہ سن کر ان کے تیر مارے اور عاصم سمیت سات آدمیوں کو شہید کردیا با قی تین آدمی یعنی خبیب انصاری زید بن دثنہ اور ایک اور شخص قول وقرار لے کر کفار کی پناہ میں گئے کافروں کا جب ان پر قابو چل گیا تو کمانوں کی تانت اتار کر ان کو مضبوط جکڑ لیا ان میں تیسرا آدمی بولا یہ پہلی عہد شکنی ہے اللہ کی قسم میں تمہارے ساتھ نہ جاؤں گا مجھ کو ان شہیدوں کی راہ پر چلنا ہے کافروں نے اس کو پکڑ کر کھینچا اور ہرچند ساتھ لے جانے کی کوشش کی لیکن وہ نہ گیا آخر کار اس کو قتل کردیا اور خبیب و ابن دثنہ کو لے چلے اور واقعہ بدر کے بعد دونوں کو فروخت کردیا خبیب کو حارث بن عامر کی اولاد نے خریدا جنگ بدر کے دن خبیب نے ہی حارث بن عامر کو قتل کیا تھا بہر حال خبیب ان کے پاس قید رہے حارث کی بیٹی کا بیان ہے کہ جب سب کافر خبیب کو شہید کرنے کے لئے جمع ہوئے تو خبیب نے اصلاح کرنے کے لئے مجھ سے استرا مانگا میں نے دے دیا خبیب نے میرے ایک لڑکے کو ران پر بٹھا لیا مجھے اس وقت خبر نہ ہوئی جب میں اس کے پاس پہنچی اور میں نے دیکھا کہ میرا لڑ کا اس کی ران پر بیٹھا ہے اور استرا اس کے ہاتھ میں ہے تو میں گھبرا گئی خبیب نے بھی خوف کے آثار میرے چہرہ پر دیکھ کر پہچان لیا اور کہنے لگے کہ کیا تم کو اس بات کا خوف ہے کہ میں اس کو قتل کردوں گا اللہ کی قسم میں ایسا نہیں کروں گا بنت حارث کہتی ہے واللہ میں نے خبیب سے بہتر کبھی کوئی قیدی نہیں دیکھا اللہ کی قسم میں نے ایک روز دیکھا کہ وہ زنجیروں میں جکڑا ہوا انگور کا ایک خوشہ ہاتھ میں لئے کھا رہا ہے حالانکہ ان دونوں مکہ میں میوہ نہ تھا درحقیقت وہ خداداد حصہ تھا جو اللہ تعالیٰ نے خبیب کو مرحمت فرمایا تھا جب کفار خبیب کو قتل کرنے کے لئے حرم سے باہر حل میں لے چلے تو قتل ہونے سے قبل خبیب بولے مجھے ذرا چھوڑ دو میں دو رکعت نماز پڑھ لوں کافروں نے چھوڑ دیا خبیب نے دو رکعتیں پڑھ کر کہا اگر مجھے یہ خیال نہ ہوتا کہ یہ لوگ گمان کریں گے کہ موت سے ڈر گیا تو نماز طویل پڑھتا پھر کہنے لگے الہٰی ان سب کو ہلاک کردے ایک کو باقی نہ چھوڑ اس کے بعد یہ شعر پڑھے۔ اگر حالت اسلام میں میرا قتل ہو تو پھر مجھے اس کی کچھ پرواہ نہیں کہ اللہ کے راستہ میں کس پہلو پر میری موت ہوگی میرا یہ مارا جانا اللہ کے راستہ میں ہے اور اگر اللہ چاہے گا تو کٹے ہوئے عضو کے جوڑوں پر برکت نازل فرمائے گا اس کے بعد حارث کے بیٹے نے خبیب کو قتل کردیا۔ حضرت خبیب سب سے پہلے مسلمان ہیں جنہوں نے ہر اس مسلمان کے لئے جو اللہ کے راستہ میں گرفتار ہو کر مارا جائے قتل ہوتے وقت دو رکعتیں پڑھنے کا طریقہ نکالا ہے۔ حضرت عاصم رضی اللہ عنہ نے شہید ہوتے وقت جو دعا کی تھی اللہ تعالیٰ نے وہ قبول کرلی اور رسول اللہ ﷺ کو ان کی شہادت کی خبر دے دی اور حضور ﷺ نے صحابہ رضی اللہ عنہ سے عاصم رضی اللہ عنہ وغیرہ کے مصائب کی کیفیت بیان فرمادی۔ حضرت عاصم رضی اللہ عنہ نے چونکہ بدر کے دن کفار قریش کے ایک بڑے سردار کو مارا تھا اس لئے کافروں نے کچھ لوگوں کو بھیجا کہ جا کر عاصم کی کوئی نشانی لے آؤ تاکہ نشانی کے ذریعہ سے عاصم کی شناخت ہوجائے لیکن کچھ بھڑوں (زنبور) نے حضرت عاصم رضی اللہ عنہ کی نعش کو محفوظ رکھا اور کفار حضرت عاصم رضی اللہ عنہ کے بدن کا گوشت نہ کاٹ سکے۔
Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dus aadmi fauj ki taraf se jaasosi karne ke liye bheje aur Asim bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) ko unka sardar muqarrar kiya chunancha woh jasoos chale gaye jab maqam Huda mein jo Asfan aur Makkah ke darmiyaan hai pahunche to qabeela Hudhail yani Banu Lihyan ko unka ilm ho gaya aur ek sau teerandaz unke waste chale aur jis jagah jasooson ne khajoorein baith kar khai thin jo ba tour zadrah ke Madinah se laaye thay wahan pahunch kar kahne lage ye Madinah ki khajoorein hain phir woh khajooron ke nishan ki wajah se unke peechhe peechhe ho liye Hazrat Asim aur unke sathiyon ne jo kafiro ko dekha to ek oonchi jagah par panah le li kafiro ne unhein charon taraf se gher liya aur kahne lage tum utar aao aur apne aap ko humare hawale kardo hum iqrar karte hain ki kisi ko qatl nahin karenge sardar jamaat yani Hazrat Asim (رضي الله تعالى عنه) ne jawab diya Allah ki qasam aaj main to kafir ki panah mein na utarunga Ilahi humare Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko humare haal ki ittila de de kufar ne ye sunkar unke teer maare aur Asim samit saat aadmiyon ko shaheed kar diya baqi teen aadmi yani Khubab Ansari Zaid bin Dathna aur ek aur shakhs qaul o karar le kar kufar ki panah mein gaye kafiro ka jab unpar qaboo chal gaya to kamanon ki tant utar kar unko mazboot jakar liya unmen teesra aadmi bola ye pehli ahd shikni hai Allah ki qasam main tumhare saath na jaunga mujhko un shaheedon ki raah par chalna hai kafiro ne usko pakar kar kheencha aur harchand saath le jaane ki koshish ki lekin woh na gaya aakhir kar usko qatl kar diya aur Khubab o Ibn Dathna ko le chale aur waqea Badr ke baad donon ko farokht kar diya Khubab ko Harith bin Aamir ki aulaad ne khareeda جنگ بدر ke din Khubab ne hi Harith bin Aamir ko qatl kiya tha ba har haal Khubab unke paas qaid rahe Harith ki beti ka bayan hai ki jab sab kafir Khubab ko shaheed karne ke liye jama hue to Khubab ne islaah karne ke liye mujhse ustara maanga maine de diya Khubab ne mere ek ladke ko ran par bitha liya mujhe us waqt khabar na hui jab main uske paas pahunchi aur maine dekha ki mera ladka uski ran par baitha hai aur ustara uske haath mein hai to main ghabra gayi Khubab ne bhi khauf ke asar mere chehra par dekh kar pehchan liya aur kahne laga ki kya tumko is baat ka khauf hai ki main isko qatl kar dun ga Allah ki qasam main aisa nahin karunga bint Harith kahti hai Wallahi maine Khubab se behtar kabhi koi qaidhi nahin dekha Allah ki qasam maine ek roz dekha ki woh zanjeeron mein jakda hua angoor ka ek khosha haath mein liye kha raha hai halanki un donon Makkah mein mewa na tha dar haqeeqat woh khudadad hissa tha jo Allah Ta'ala ne Khubab ko marhamat farmaya tha jab kafir Khubab ko qatl karne ke liye Haram se bahar Hul mein le chale to qatl hone se pehle Khubab bole mujhe zara chhor do main do rakat namaz padh lun kafiro ne chhor diya Khubab ne do rakatein padh kar kaha agar mujhe ye khayal na hota ki ye log gumaan karenge ki maut se dar gaya to namaz taveel parhta phir kahne laga Ilahi in sab ko halaak kar de ek ko baqi na chhor iske baad ye sher parhe. Agar halat Islam mein mera qatl ho to phir mujhe iski kuch parwah nahin ki Allah ke raaste mein kis pahloo par meri maut hogi mera ye mara jaana Allah ke raaste mein hai aur agar Allah chahega to kate huey uzv ke jodon par barkat nazil farmayega iske baad Harith ke bete ne Khubab ko qatl kar diya. Hazrat Khubab sabse pehle musalman hain jinhone har us musalman ke liye jo Allah ke raaste mein giraftar ho kar mara jaye qatl hote waqt do rakatein padhne ka tareeqa nikala hai. Hazrat Asim (رضي الله تعالى عنه) ne shaheed hote waqt jo dua ki thi Allah Ta'ala ne woh qubool kar li aur Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko unki shahadat ki khabar de di aur Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sahaba (رضي الله تعالى عنه) se Asim (رضي الله تعالى عنه) wagairah ke masaib ki kaifiyat bayan farmadi. Hazrat Asim (رضي الله تعالى عنه) ne chunki Badr ke din kuffar Quraish ke ek bade sardar ko mara tha isliye kafiro ne kuch logon ko bheja ki ja kar Asim ki koi nishani le aao taaki nishani ke zariye se Asim ki shanakt ho jaye lekin kuch bharon (zanboor) ne Hazrat Asim (رضي الله تعالى عنه) ki naash ko mahfooz rakha aur kuffar Hazrat Asim (رضي الله تعالى عنه) ke badan ka gosht na kaat sake.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، وَيَعْقُوبُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قال عبد الله بن أحمد: قَالَ أَبِي: وَهَذَا حَدِيثُ سُلَيْمَانَ الْهَاشِمِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَسِيدِ بْنِ جَارِيَةَ الثَّقَفِيِّ حَلِيفِ بَنِي زُهْرَةَ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ: " بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشَرَةَ رَهْطٍ عَيْنًا، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَاصِمَ بْنَ ثَابِتِ بْنِ أَبِي الْأَقْلَحِ، جَدَّ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَانْطَلَقُوا، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالْهَدَّةِ، بَيْنَ عُسْفَانَ وَمَكَّةَ، ذُكِرُوا لِحَيٍّ مِنْ هُذَيْلٍ، يُقَالُ لَهُمْ بَنُو لِحْيَانَ، فَنَفَرُوا لَهُمْ بِقَرِيبٍ مِنْ مِائَةِ رَجُلٍ رَامٍ، فَاقْتَصُّوا آثَارَهُمْ، حَتَّى وَجَدُوا مَأْكَلَهُمْ التَّمْرَ فِي مَنْزِلٍ نَزَلُوهُ، قَالُوا: نَوَى تَمْرِ يَثْرِبَ، فَاتَّبَعُوا آثَارَهُمْ، فَلَمَّا أُخْبِرَ بِهِمْ عَاصِمٌ وَأَصْحَابُهُ، لَجَئُوا إِلَى فَدْفَدٍ، فَأَحَاطَ بِهِمْ الْقَوْمُ، فَقَالُوا لَهُمْ: انْزِلُوا، وَأَعْطُونَا بِأَيْدِيكُمْ، وَلَكُمْ الْعَهْدُ وَالْمِيثَاقُ أَنْ لَا نَقْتُلَ مِنْكُمْ أَحَدًا. فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ ثَابِتٍ أَمِيرُ الْقَوْمِ: أَمَّا أَنَا فواللَّهِ لَا أَنْزِلُ فِي ذِمَّةِ كَافِرٍ، اللَّهُمَّ أَخْبِرْ عَنَّا نَبِيَّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَرَمَوْهُمْ بِالنَّبْلِ، فَقَتَلُوا عَاصِمًا فِي سَبْعَةٍ، وَنَزَلَ إِلَيْهِمْ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ عَلَى الْعَهْدِ وَالْمِيثَاقِ، مِنْهُمْ خُبَيْبٌ الْأَنْصَارِيُّ، وَزَيْدُ بْنُ الدَّثِنَةِ، وَرَجُلٌ آخَرُ، فَلَمَّا تَمَكَّنُوا مِنْهُمْ، أَطْلَقُوا أَوْتَارَ قِسِيِّهِمْ فَرَبَطُوهُمْ بِهَا، فَقَالَ الرَّجُلُ الثَّالِثُ: هَذَا أَوَّلُ الْغَدْرِ، وَاللَّهِ لَا أَصْحَبُكُمْ، إِنَّ لِي بِهَؤُلَاءِ لَأُسْوَةً. يُرِيدُ الْقَتْلَ، فَجَرَّرُوهُ وَعَالَجُوهُ، فَأَبَى أَنْ يَصْحَبَهُمْ، فَقَتَلُوهُ. فَانْطَلَقُوا بِخُبَيْبٍ وَزَيْدِ بْنِ الدَّثِنَةِ، حَتَّى بَاعُوهُمَا بِمَكَّةَ، بَعْدَ وَقْعَةِ بَدْرٍ، فَابْتَاعَ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ خُبَيْبًا، وَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ قَتَلَ الْحَارِثَ بْنَ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلٍ يَوْمَ بَدْرٍ، فَلَبِثَ خُبَيْبٌ عِنْدَهُمْ أَسِيرًا، حَتَّى أَجْمَعُوا قَتْلَهُ، فَاسْتَعَارَ مِنْ بَعْضِ بَنَاتِ الْحَارِثِ مُوسَى يَسْتَحِدُّ بِهَا لِلْقَتْلِ، فَأَعَارَتْهُ إِيَّاهَا، فَدَرَجَ بُنَيٌّ لَهَا، قَالَتْ: وَأَنَا غَافِلَةٌ، حَتَّى أَتَاهُ، فَوَجَدْتُهُ يُجْلِسُهُ عَلَى فَخِذِهِ وَالْمُوسَى بِيَدِهِ، قَالَتْ: فَفَزِعْتُ فَزْعَةً عَرَفَهَا خُبَيْبٌ، قَالَ: أَتَخْشَيْنَ أَنِّي أَقْتُلُهُ؟! مَا كُنْتُ لِأَفْعَلَ، فَقَالَتْ: وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ أَسِيرًا قَطُّ خَيْرًا مِنْ خُبَيْبٍ، قَالَتْ: وَاللَّهِ لَقَدْ وَجَدْتُهُ يَوْمًا يَأْكُلُ قِطْفًا مِنْ عِنَبٍ فِي يَدِهِ، وَإِنَّهُ لَمُوثَقٌ فِي الْحَدِيدِ، وَمَا بِمَكَّةَ مِنْ ثَمَرَةٍ، وَكَانَتْ تَقُولُ: إِنَّهُ لَرِزْقٌ رَزَقَهُ اللَّهُ خُبَيْبًا. فَلَمَّا خَرَجُوا بِهِ مِنَ الْحَرَمِ لِيَقْتُلُوهُ فِي الْحِلِّ، قَالَ لَهُمْ خُبَيْبٌ: دَعُونِي أَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ، فَتَرَكُوهُ، فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: وَاللَّهِ لَوْلَا أَنْ تَحْسِبُوا أَنَّ مَا بِي جَزَعًا مِنَ الْقَتْلِ لَزِدْتُ. اللَّهُمَّ أَحْصِهِمْ عَدَدًا، وَاقْتُلْهُمْ بَدَدًا، وَلَا تُبْقِ مِنْهُمْ أَحَدًا: فَلَسْتُ أُبَالِي حِينَ أُقْتَلُ مُسْلِمًا عَلَى أَيِّ جَنْبٍ كَانَ لِلَّهِ مَصْرَعِي وَذَلِكَ فِي ذَاتِ الْإِلَهِ وَإِنْ يَشَأْ يُبَارِكْ عَلَى أَوْصَالِ شِلْوٍ مُمَزَّعِ، ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ أَبُو سِرْوَعَةَ عُقْبَةُ بْنُ الْحَارِثِ، فَقَتَلَهُ، وَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ سَنَّ لِكُلِّ مُسْلِمٍ قُتِلَ صَبْرًا الصَّلَاةَ. وَاسْتَجَابَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِعَاصِمِ بْنِ ثَابِتٍ يَوْمَ أُصِيبَ، فَأَخْبَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصْحَابَهُ يَوْمَ أُصِيبُوا خَبَرَهُمْ، وَبَعَثَ نَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِلَى عَاصِمِ بْنِ ثَابِتٍ، حِينَ حُدِّثُوا أَنَّهُ قُتِلَ، لِيُؤْتَى بِشَيْءٍ مِنْهُ يُعْرَفُ، وَكَانَ قَتَلَ رَجُلًا مِنْ عُظَمَائِهِمْ يَوْمَ بَدْرٍ، فَبَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى عَاصِمٍ مِثْلَ الظُّلَّةِ مِنَ الدَّبْرِ، فَحَمَتْهُ مِنْ رُسُلِهِمْ، فَلَمْ يَقْدِرُوا عَلَى أَنْ يَقْطَعُوا مِنْهُ شَيْئًا" .