6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَبِی هرَیرَةَ رَضِیَ اللَّه عَنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Nafiʿ ibn Khalid al-Khuza'i | Nafi' ibn Jubayr al-Nawfali | Thiqah Fadil (Trustworthy and Excellent) |
| Ubaydillah ibn Abi Yazid | Ubayd Allah ibn Abi Yazid al-Makki | Trustworthy, narrates many hadiths |
| Warqāʼ | Warqa' ibn 'Umar al-Yashkuri | Trustworthy |
| Abu al-Nadr | Hashim ibn al-Qasim al-Laythi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَة | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ | نافع بن جبير النوفلي | ثقة فاضل |
| عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ | عبيد الله بن أبي يزيد المكي | ثقة كثير الحديث |
| وَرْقَاءُ | ورقاء بن عمر اليشكري | ثقة |
| أَبُو النَّضْرِ | هاشم بن القاسم الليثي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 8380
Narrated Abu Hurairah: Once I was with the Prophet (ﷺ) in one of the markets of Medina. When he (ﷺ) returned I too returned with him. On reaching the courtyard of Fatima’s (رضي الله تعالى عنه) house, the Prophet (ﷺ) called out, "Where is my son? Where is my son?" but no one replied. Then he (ﷺ) returned and I too returned. He (ﷺ) came back (after some time) and sat down in the courtyard of 'Aisha's (رضي الله تعالى عنه) house, and then Hasan (رضي الله تعالى عنه) came. Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) thinks that his mother might have kept him busy for adorning him with a necklace of iron-nuts or something else. So when he came, he ran towards the Prophet (ﷺ) who embraced him, and then said thrice, "O Allah! I love him, so love him and those who love him.
Grade: Sahih
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ کہ ایک مرتبہ میں مدینہ منورہ کے کسی بازار میں نبی کریم ﷺ کے ساتھ تھا نبی کریم ﷺ جب واپس آئے تو میں بھی ان کے ساتھ آگیا نبی کریم ﷺ حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہ کے گھر کے صحن میں پہنچ کر حضرت حسن رضی اللہ عنہ کو آوازیں دینے لگے او بچے او بچے لیکن کسی نے کوئی جواب نہ دیا اس پر نبی کریم ﷺ وہاں سے واپس آگئے اور میں بھی لوٹ آیا۔ نبی کریم ﷺ وہاں سے آکر حضرت عائشہ رضی اللہ عنہ کے صحن میں بیٹھ گئے اتنی دیر میں حضرت حسن رضی اللہ عنہ بھی آگئے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں میرا خیال ہے کہ ان کی والدہ نے انہیں گلے میں لونگ وغیرہ کا ہار پہنانے کے لئے روک رکھا تھا وہ وہ آتے ہی نبی کریم ﷺ کے ساتھ چمٹ گئے نبی کریم ﷺ نے بھی انہیں اپنے ساتھ چمٹا لیا اور تین مرتبہ فرمایا اے اللہ میں اس سے محبت کرتا ہوں تو بھی اس سے محبت فرما اور اس سے محبت کرنے والوں سے محبت فرما۔
Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba mein Madina Munawwara ke kisi bazaar mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab vapas aye to mein bhi unke sath agaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke ghar ke sahan mein pahunch kar Hazrat Hassan (رضي الله تعالى عنه) ko awazen dene lage o bache o bache lekin kisi ne koi jawab na diya is par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) wahan se vapas agaye aur mein bhi laut aya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) wahan se aakar Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke sahan mein baith gaye itni der mein Hazrat Hassan (رضي الله تعالى عنه) bhi agaye Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) kahte hain mera khayal hai ki unki walida ne unhen gale mein laung wagera ka haar pahanne ke liye rok rakha tha wo wo aate hi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath chimat gaye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi unhen apne sath chimata liya aur teen martaba farmaya aye Allah mein is se muhabbat karta hun to bhi is se muhabbat farma aur is se muhabbat karne walon se muhabbat farma.
حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سُوقٍ مِنْ أَسْوَاقِ الْمَدِينَةِ، فَانْصَرَفَ وَانْصَرَفْتُ مَعَهُ، فَجَاءَ إِلَى فِنَاءِ فَاطِمَةَ فَنَادَى الْحَسَنَ، فَقَالَ: " أَيْ لُكَعُ، أَيْ لُكَعُ، أَيْ لُكَعُ" قَالَهُ: ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ، قَالَ: فَانْصَرَفَ، وَانْصَرَفْتُ مَعَهُ، فَجَاءَ إِلَى فِنَاءِ عَائِشَةَ، فَقَعَدَ، قَالَ: فَجَاءَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: ظَنَنْتُ أَنَّ أُمَّهُ حَبَسَتْهُ لِتَجْعَلَ فِي عُنُقِهِ السِّخَابَ، فَلَمَّا جَاءَ الْتَزَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالْتَزَمَ هُوَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ، فَأَحِبَّهُ، وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ" ثَلَاثَ مَرَّاتٍ .