2.
Book of Menstruation
٢-
كتاب الحيض


Chapter on Beginners of Menstruation Not Distinguishing Between the Two Types of Blood

باب المبتدئة لا تميز بين الدمين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1603

(1603) Sayyida Hamnah bint Jahsh (may Allah be pleased with her) narrates: I used to experience excessive istihaadah (non-menstrual bleeding). I came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) to ask about this issue, and he (peace and blessings of Allah be upon him) was informed about it. I found him (peace and blessings of Allah be upon him) at the house of my sister, Zaynab bint Jahsh (may Allah be pleased with her). I said, "O Messenger of Allah! I experience excessive istihaadah. What is your command regarding it? It has prevented me from praying and fasting." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Use cotton, for it is a good thing and absorbs blood." I said, "O Messenger of Allah! It is more than that." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Tie a cloth." I said, "It is even more than that. I bleed profusely." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I will instruct you regarding two matters. Whichever you are able to do will suffice you, and if you are able to do both, then she who does so is more knowledgeable." Then, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "This is from the tricks of Satan. So, for six or seven days, according to Allah's knowledge, consider yourself menstruating. Then, perform ghusl (ritual bath). When you see that you have become clean, then pray for twenty-three or twenty-four days and nights. This will be sufficient for you. Do this every month as menstruating women do and how they become pure during their periods of purity and menstruation. If you are able to delay Zuhr and pray 'Asr early, then perform ghusl and combine both prayers. And delay Maghrib and pray 'Isha' early, then perform ghusl and combine both prayers. Continue doing this and fast, if you are able to." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "This (combining prayers) is the more preferable of the two options to me."


Grade: Da'if

(١٦٠٣) سیدہ حمنہ بنت جحش (رض) فرماتی ہیں کہ مجھے بہت زیادہ استحاضہ آتا تھا، میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس مسئلہ پوچھنے کے لیے آئی، اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس (واقعہ) کی خبر دی گئی تھی، میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اپنی بہن زینب بنت جحش (رض) کے گھر پایا۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں بہت زیادہ استحاضہ والی ہوں آپ کا اس کے متعلق کیا حکم ہے ؟ اس نے تو مجھے نماز اور روزے سے روک دیا ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : روئی استعمال کرو وہ اچھی چیز ہے اور خون کو جذب کرلیتی ہے۔ انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! وہ اس سے زیادہ ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کپڑا باندھ لے۔ انھوں نے کہا : وہ اس سے بھی زیادہ ہے۔ میں تو بہت زیادہ خون بہاتی ہوں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں آپ کو دو کاموں کا حکم دوں گا، ان میں سے جو کرلے گی وہ تجھ کو دوسرے سے کافی رہے گا، اگر تو ان پر قدرت رکھے ، تو اسے زیادہ جاننے والی ہے، پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ شیطان کی ایک چوک ہے، تو چھ یا سات دن اللہ کے علم کے مطابق حیض گذار، پھر غسل کر اور جب تو دیکھے کہ اچھی طرح پاک ہوگئی ہے تو تیئس یا چوبیس دن ، رات نماز پڑھ، بیشک یہ تجھ کو کفایت کر جائے گا اور اسی طرح ہر ماہ کر جس طرح حیض والی عورتیں کرتیں ہیں اور جس طرح وہ اپنے طہر اور حیض کے اوقات میں پاک ہوتیں ہیں اور اگر تو قدرت رکھے کہ تو ظہر کو مؤخر کر دے اور عصر کو جلدی پڑھے تو غسل کر اور ظہر اور عصر دونوں نمازوں کو جمع کرلے اور مغرب کو مؤخر کر دے اور عشاء کو جلدی ادا کرے، پھر غسل کر اور دو نمازوں کو جمع کرلے پھر ایسے کر اور روزے رکھ، اگر تو اس پر قدرت رکھے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ دونوں کاموں میں سے مجھے زیادہ پسندیدہ ہے۔

1603 Sayyida Hamna bint Jahsh (Razi Allah Anha) farmati hain ke mujhe bahut zyada istihaza aata tha, mein Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas masla poochhne ke liye aayi, aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko is (waqea) ki khabar di gayi thi, maine aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko apni behen Zainab bint Jahsh (Razi Allah Anha) ke ghar paya. Maine kaha: Aye Allah ke Rasul! mein bahut zyada istihaza wali hun aap ka iske mutalliq kya hukum hai? Is ne to mujhe namaz aur roze se rok diya hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Rui istemal karo woh achhi cheez hai aur khoon ko jazb kar leti hai. Unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasul! woh is se zyada hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Kapda bandh le. Unhon ne kaha: Woh is se bhi zyada hai. Mein to bahut zyada khoon bahati hun. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Mein aap ko do kaamon ka hukum dun ga, in mein se jo kar legi woh tujhe dusre se kafi rahe ga, agar tu un par qudrat rakhe, to use zyada jaane wali hai, phir Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh shaitan ki ek chauk hai, tu chhe ya saat din Allah ke ilm ke mutabiq haiz guzaar, phir ghusl kar aur jab tu dekhe ke achhi tarah pak ho gayi hai to tees ya chaubis din, raat namaz padh, beshak yeh tujhe kafiyat kar jaye ga aur isi tarah har mah kar jis tarah haiz wali auraten karti hain aur jis tarah woh apne tahur aur haiz ke auqat mein pak hoti hain aur agar tu qudrat rakhe ke tu zuhar ko moakhir kar de aur asr ko jaldi padhe to ghusl kar aur zuhar aur asr dono namaazon ko jama kar le aur maghrib ko moakhir kar de aur isha ko jaldi ada kare, phir ghusl kar aur do namaazon ko jama kar le phir aise kar aur roze rakh, agar tu is par qudrat rakhe. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh donon kaamon mein se mujhe zyada pasandida hai.

١٦٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو الْعَقَدِيُّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ إِبْرَاهِيَمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَمِّهِ عِمْرَانَ بْنِ طَلْحَةَ،عَنْ أُمِّهِ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ:كُنْتُ أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً كَثِيرَةً شَدِيدَةً فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْتَفْتِيهِ وَأُخْبِرُهُ فَوَجَدْتُهُ فِي بَيْتِ أُخْتِي زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي امْرَأَةٍ أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً كَثِيرَةً شَدِيدَةً فَمَا تَرَى فِيهَا،قَدْ مَنَعَتْنِي الصَّلَاةَ وَالصَّوْمَ قَالَ:" أَنْعَتُ لَكِ الْكُرْسُفَ فَإِنَّهُ يُذْهِبُ الدَّمَ "قَالَتْ: هُوَ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ قَالَ:" فَاتَّخِذِي ثَوْبًا "قَالَتْ: هُوَ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ إِنَّمَا أَثُجُّ ثَجًّا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" سَآمُرُكِ بِأَمْرَيْنِ أَيَّهُمَا فَعَلْتِ أَجْزَأَ عَنْكِ مِنَ الْآخَرِ فَإِنْ قَوِيتِ عَلَيْهِمَا فَأَنْتِ أَعْلَمُ "فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّمَا هَذِهِ رَكْضَةٌ مِنْ رَكَضَاتِ الشَّيْطَانِ فَتَحَيَّضِي سِتَّةَ أَوْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ فِي عِلْمِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ ثُمَّ اغْتَسِلِي حَتَّى إِذَا رَأَيْتِ أَنَّكِ قَدْ طَهُرْتِ وَاسْتَنْقَأْتِ فَصَلِّي ثَلَاثًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً أَوْ أَرْبَعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً وَأَيَّامَهَا فَإِنَّ ذَلِكَ يُجْزِئُكِ وَكَذَلِكَ فَافْعَلِي كُلَّ شَهْرٍ كَمَا تَحِيضُ النِّسَاءُ وَكَمَا يَطْهُرْنَ مِيقَاتُ حَيْضِهِنَّ وَطُهْرِهِنَّ، وَإِنْ قَوِيتِ عَلَى أَنْ تُؤَخِّرِي الظُّهْرَ وَتُعَجِّلِي الْعَصْرَ فَتَغْتَسِلِينَ فَتَجْمَعِينَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَتُؤَخِّرِينَ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلِينَ الْعِشَاءَ ثُمَّ تَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ فَافْعَلِي وَصُومِي إِنْ قَدَرْتِ عَلَى ذَلِكَ "قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَهَذَا أَعْجَبُ الْأَمْرَيْنِ إِلِيَّ ".١٦٠٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ زَادَ عِنْدَ قَوْلِهِ:" أَوْ أَرْبَعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً وَأَيَّامَهَا وَصُومِي "وَزَادَ أَيْضًا:" وَتَغْتَسِلِينَ مَعَ الْفَجْرِ فَافْعَلِي وَصُومِي إِنْ قَدَرْتِ عَلَى ذَلِكَ "قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ قَالَ: قَالَتْ حَمْنَةُ: فَقُلْتُ: هَذَا أَعْجَبُ الْأَمْرَيْنِ إِلِيَّ لَمْ يَجْعَلْهُ كَلَامُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَعَلَهُ كَلَامَ حَمْنَةَ قَالَ الشَّيْخُ: وَعَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ هَذَا غَيْرُ مُحْتَجٍّ بِهِ وَبَلَغَنِي عَنْ أَبِي عِيسَى التِّرْمِذِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ ⦗٥٠١⦘ الْبُخَارِيَّ يَقُولُ: حَدِيثُ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ هُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ إِلَّا أَنَّ إِبْرَاهِيَمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ هُوَ قَدِيمٌ لَا أَدْرِي سَمِعَ مِنْهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ أَمْ لَا وَكَانَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ يَقُولُ: هُوَ حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَالَ الشَّيْخُ: وَأَمَّا حَمْنَةُ بِنْتُ جَحْشٍ فَقَدْ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ: هِيَ أُمُّ حَبِيبَةَ كَانَتْ تُكْنَى بِأُمِّ حَبِيبَةَ وَهِيَ حَمْنَةُ بِنْتُ جَحْشٍ أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ،ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ قَالَ:سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُهُ وَخَالَفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ فَزَعَمَ أَنَّ الْمُسْتَحَاضَةَ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتِ جَحْشٍ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ لَيْسَتْ بِحَمْنَةَ، أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْهَرُ، ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ غَسَّانَ،عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ فَذَكَرَهُ قَالَ الشَّيْخُ:وَحَدِيثُ ابْنِ عَقِيلٍ يَدُلُّ عَلَى أَنَّهَا غَيْرَ أُمِّ حَبِيبَةَ وَكَانَ ابْنُ عُيَيْنَةَ رُبَّمَا ⦗٥٠٢⦘ قَالَ فِي حَدِيثِ عَائِشَةَ: حَبِيبَةَ بِنْتِ جَحْشٍ وَهُوَ خَطَأٌ إِنَّمَا هِيَ أُمُّ حَبِيبَةَ كَذَلِكَ قَالَهُ أَصْحَابُ الزُّهْرِيِّ سَوَاءٌ وَحَدِيثُ ابْنِ عَقِيلٍ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ فِي الْمُعْتَادَةِ إِلَّا أَنَّهَا شَكَّتْ فَأَمَرَهَا إِنْ كَانَ سِتًّا أَنْ يَتْرُكَهَا سِتًّا وَإِنْ كَانَ سَبْعًا أَنْ يَتْرُكَهَا سَبْعًا وَالْمُبْتَدِئَةُ تَرْجِعُ إِلَى أَقَلِّ الْحَيْضِ وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ فِي الْمُبْتَدِئَةِ تَرْجِعُ إِلَى الْأَغْلَبِ مِنْ حِيَضِ النِّسَاءِ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ وَقَدْ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: وَيُذْكَرُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّهُ قَالَ فِي الْبِكْرِ يَسْتَمِرُّ بِهَا الدَّمُ: تَقْعُدُ كَمَا تَقْعُدُ نِسَاؤُهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1604

(1604) (a) 'Abd al-Malik b. 'Amr narrated it through the same chain of narrators, but with this addition: "Or twenty-four days and their nights, and fast." (b) And this addition as well: "Then take a bath at dawn. Do so and fast, if you have the strength to do so." (c) Abū Dāwūd said: Ibn 'Aqīl said: Hammānah (رض) said: So I said: I find the former of the two options more agreeable. This is not the statement of the Prophet (ﷺ), but the statement of Sayyidah Hammānah (رض). (d) The Shaykh said: 'Amr b. Thābit is not authoritative. It reached me that Imām al-Tirmidhī (رح) said, narrating from Imām al-Bukhārī (رح), that the narration of Sayyidah Hammānah bint Jahsh concerning istihaadah is sound, for I do not know whether Ibrāhīm b. Muhammad b. Talhah heard it from 'Abdullah b. Muhammad b. 'Aqīl or not. Imām Ahmad b. Hanbal (رح) said: This hadīth is sahīh. (e) The Shaykh said: Concerning Hammānah bint Jahsh, 'Alī b. al-Madīnī said: She is the mother of Habībah, and her nickname was Umm Habībah, and her name was Hammānah bint Jahsh. (f) This is a statement of our master 'Alī (رض). (g) Yahyā b. Ma'īn disagreed with them. He claimed that Umm Habībah bint Jahsh, the wife of 'Abd al-Rahman b. 'Awf, suffered from istihaadah.


Grade: Sahih

(١٦٠٤) (الف) عبد الملک بن عمرو نے اس کو اسی سند سے بیان کیا ہے مگر یہ الفاظ زائد ہیں ” یا چوبیس دن اور ان کی راتیں اور روزے رکھ۔ “ (ب) اور یہ الفاظ بھی زائد ہیں : تو فجر کے ساتھ غسل کر ، ایسا کر اور روزے رکھ اگر تم اس پر قدرت رکھتی ہو۔ (ج) امام ابوداؤد فرماتے ہیں : ابن عقیل کہتے ہیں کہ حمنہ (رض) نے کہا : تو میں نے عرض کیا : یہ دونوں کاموں میں مجھے زیادہ پسند ہے۔ یہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بات نہیں بلکہ سیدہ حمنہ (رض) کا کلام ہے۔ (د) شیخ کہتے ہیں : عمرو بن ثابت قابل حجت نہیں۔ مجھے یہ بات پہنچی ہے کہ امام ترمذی (رح) نے امام بخاری (رح) کو فرماتے ہوئے سنا کہ مستحاضہ کے متعلق سیدہ حمنہ بنت جحش کی روایت حسن ہے۔ چونکہ مجھے معلوم نہیں کہ ابراہیم بن محمد بن طلحہ کا عبداللہ بن محمد بن عقیل سے سماع ہے یا نہیں۔ امام احمد بن حنبل (رح) کہتے ہیں کہ یہ حدیث صحیح ہے۔ (ز) شیخ کہتے ہیں : حمنہ بنت جحش کے متعلق علی بن مدینی کہتے ہیں کہ وہ حبیبہ کی ماں ہیں اور ان کی کنیت ام حبیبہ ہے اور ان کا نام حمنہ بنت جحش ہے۔ (س) یہ قول سیدنا علی (رض) کا ہے۔ (ط) یحییٰ بن معین نے ان کی مخالفت کی ہے۔ ان کا دعویٰ ہے کہ ام حبیبہ بنت جحش مستحاضہ عبدالرحمن بن عوف بیوی تھیں۔

(1604) (alif) Abdul Malik bin Amro ne is ko isi sanad se bayan kya hai magar ye alfaz zaid hain ” ya chobees din aur un ki raaten aur roze rakh. “ (be) aur ye alfaz bhi zaid hain : to fajar ke sath ghusl kar, aisa kar aur roze rakh agar tum is par qudrat rakhti ho. (jeem) Imam Abu Dawud farmate hain : Ibn Aqeel kehte hain ki Hamna (RaziAllahu Anha) ne kaha : to main ne arz kiya : ye donon kaamon mein mujhe zyada pasand hai. Ye Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki baat nahin balki Sayyidah Hamna (RaziAllahu Anha) ka kalam hai. (daal) Sheikh kehte hain : Amro bin Sabit qabil e hajat nahin. Mujhe ye baat pahunchi hai ki Imam Tirmizi (Rahmatullah Alaih) ne Imam Bukhari (Rahmatullah Alaih) ko farmate huye suna ki mustahiza ke mutalliq Sayyidah Hamna bint Jahsh ki riwayat hasan hai. Kyunki mujhe maloom nahin ki Ibrahim bin Muhammad bin Talha ka Abdullah bin Muhammad bin Aqeel se samaa hai ya nahin. Imam Ahmad bin Hanbal (Rahmatullah Alaih) kehte hain ki ye hadees sahih hai. (zay) Sheikh kehte hain : Hamna bint Jahsh ke mutalliq Ali bin Madeeni kehte hain ki wo Habibah ki maan hain aur un ki kunniyat Umm e Habibah hai aur un ka naam Hamna bint Jahsh hai. (seen) Ye qaul Sayyiduna Ali (RaziAllahu Anhu) ka hai. (toen) Yahya bin Ma'in ne un ki mukhalifat ki. Un ka daawa hai ki Umm e Habibah bint Jahsh mustahiza Abdul Rahman bin Auf ki biwi thin.

١٦٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو الْعَقَدِيُّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ إِبْرَاهِيَمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَمِّهِ عِمْرَانَ بْنِ طَلْحَةَ،عَنْ أُمِّهِ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ:كُنْتُ أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً كَثِيرَةً شَدِيدَةً فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْتَفْتِيهِ وَأُخْبِرُهُ فَوَجَدْتُهُ فِي بَيْتِ أُخْتِي زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي امْرَأَةٍ أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً كَثِيرَةً شَدِيدَةً فَمَا تَرَى فِيهَا،قَدْ مَنَعَتْنِي الصَّلَاةَ وَالصَّوْمَ قَالَ:" أَنْعَتُ لَكِ الْكُرْسُفَ فَإِنَّهُ يُذْهِبُ الدَّمَ "قَالَتْ: هُوَ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ قَالَ:" فَاتَّخِذِي ثَوْبًا "قَالَتْ: هُوَ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ إِنَّمَا أَثُجُّ ثَجًّا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" سَآمُرُكِ بِأَمْرَيْنِ أَيَّهُمَا فَعَلْتِ أَجْزَأَ عَنْكِ مِنَ الْآخَرِ فَإِنْ قَوِيتِ عَلَيْهِمَا فَأَنْتِ أَعْلَمُ "فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّمَا هَذِهِ رَكْضَةٌ مِنْ رَكَضَاتِ الشَّيْطَانِ فَتَحَيَّضِي سِتَّةَ أَوْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ فِي عِلْمِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ ثُمَّ اغْتَسِلِي حَتَّى إِذَا رَأَيْتِ أَنَّكِ قَدْ طَهُرْتِ وَاسْتَنْقَأْتِ فَصَلِّي ثَلَاثًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً أَوْ أَرْبَعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً وَأَيَّامَهَا فَإِنَّ ذَلِكَ يُجْزِئُكِ وَكَذَلِكَ فَافْعَلِي كُلَّ شَهْرٍ كَمَا تَحِيضُ النِّسَاءُ وَكَمَا يَطْهُرْنَ مِيقَاتُ حَيْضِهِنَّ وَطُهْرِهِنَّ، وَإِنْ قَوِيتِ عَلَى أَنْ تُؤَخِّرِي الظُّهْرَ وَتُعَجِّلِي الْعَصْرَ فَتَغْتَسِلِينَ فَتَجْمَعِينَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَتُؤَخِّرِينَ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلِينَ الْعِشَاءَ ثُمَّ تَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ فَافْعَلِي وَصُومِي إِنْ قَدَرْتِ عَلَى ذَلِكَ "قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَهَذَا أَعْجَبُ الْأَمْرَيْنِ إِلِيَّ ".١٦٠٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ زَادَ عِنْدَ قَوْلِهِ:" أَوْ أَرْبَعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً وَأَيَّامَهَا وَصُومِي "وَزَادَ أَيْضًا:" وَتَغْتَسِلِينَ مَعَ الْفَجْرِ فَافْعَلِي وَصُومِي إِنْ قَدَرْتِ عَلَى ذَلِكَ "قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ قَالَ: قَالَتْ حَمْنَةُ: فَقُلْتُ: هَذَا أَعْجَبُ الْأَمْرَيْنِ إِلِيَّ لَمْ يَجْعَلْهُ كَلَامُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَعَلَهُ كَلَامَ حَمْنَةَ قَالَ الشَّيْخُ: وَعَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ هَذَا غَيْرُ مُحْتَجٍّ بِهِ وَبَلَغَنِي عَنْ أَبِي عِيسَى التِّرْمِذِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ ⦗٥٠١⦘ الْبُخَارِيَّ يَقُولُ: حَدِيثُ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ هُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ إِلَّا أَنَّ إِبْرَاهِيَمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ هُوَ قَدِيمٌ لَا أَدْرِي سَمِعَ مِنْهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ أَمْ لَا وَكَانَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ يَقُولُ: هُوَ حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَالَ الشَّيْخُ: وَأَمَّا حَمْنَةُ بِنْتُ جَحْشٍ فَقَدْ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ: هِيَ أُمُّ حَبِيبَةَ كَانَتْ تُكْنَى بِأُمِّ حَبِيبَةَ وَهِيَ حَمْنَةُ بِنْتُ جَحْشٍ أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ،ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ قَالَ:سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُهُ وَخَالَفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ فَزَعَمَ أَنَّ الْمُسْتَحَاضَةَ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتِ جَحْشٍ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ لَيْسَتْ بِحَمْنَةَ، أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْهَرُ، ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ غَسَّانَ،عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ فَذَكَرَهُ قَالَ الشَّيْخُ:وَحَدِيثُ ابْنِ عَقِيلٍ يَدُلُّ عَلَى أَنَّهَا غَيْرَ أُمِّ حَبِيبَةَ وَكَانَ ابْنُ عُيَيْنَةَ رُبَّمَا ⦗٥٠٢⦘ قَالَ فِي حَدِيثِ عَائِشَةَ: حَبِيبَةَ بِنْتِ جَحْشٍ وَهُوَ خَطَأٌ إِنَّمَا هِيَ أُمُّ حَبِيبَةَ كَذَلِكَ قَالَهُ أَصْحَابُ الزُّهْرِيِّ سَوَاءٌ وَحَدِيثُ ابْنِ عَقِيلٍ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ فِي الْمُعْتَادَةِ إِلَّا أَنَّهَا شَكَّتْ فَأَمَرَهَا إِنْ كَانَ سِتًّا أَنْ يَتْرُكَهَا سِتًّا وَإِنْ كَانَ سَبْعًا أَنْ يَتْرُكَهَا سَبْعًا وَالْمُبْتَدِئَةُ تَرْجِعُ إِلَى أَقَلِّ الْحَيْضِ وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ فِي الْمُبْتَدِئَةِ تَرْجِعُ إِلَى الْأَغْلَبِ مِنْ حِيَضِ النِّسَاءِ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ وَقَدْ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: وَيُذْكَرُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّهُ قَالَ فِي الْبِكْرِ يَسْتَمِرُّ بِهَا الدَّمُ: تَقْعُدُ كَمَا تَقْعُدُ نِسَاؤُهَا