Chapter on bequest for manumission and others if the one-third is insufficient to bear it
باب الوصية بالعتق وغيره إذا ضاق الثلث عن حملها
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12616
Saeed bin Musayyab said: "The Sunnah regarding making a will by beginning with freeing a slave has been abrogated."
Grade: Da'if
(١٢٦١٦) سعید بن مسیب کہتے ہیں : سنت گزر چکی ہے کہ غلام آزاد کرنے سے وصیت کی ابتدا کی جائے۔
Saeed bin Musayyab kehte hain : Sunnat guzar chuki hai ke ghulam azad karne se wasiyat ki ibtida ki jaye.
١٢٦١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلُوسَا الْأَسَدْآبَاذِيُّ بِهَا، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا حَيْوَةُ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ،عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ:" مَضَتِ السُّنَّةُ أَنْ يُبْدَأَ بِالْعَتَاقَةِ فِي الْوَصِيَّةِ "
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12617
(12617) It is narrated from Ibrahim that when a man makes a will and frees a slave, the freeing of the slave should be executed first.
Grade: Sahih
(١٢٦١٧) ابراہیم سے روایت ہے کہ جب آدمی وصیت کرے اور غلام آزاد کرے تو غلام آزاد کرنے سے ابتداء کی جائے گی۔
12617 ibrahim se riwayat hai ki jab aadmi wasiyat kare aur ghulam aazaad kare to ghulam aazaad karne se ibtida ki jaye gi
١٢٦١٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ،عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ:" إِذَا أَوْصَى الرَّجُلُ بِوَصَايَا وََبِعَتَاقَةٍ يُبْدَأُ بِالْعَتَاقَةِ "١٢٦١٨ - وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْأَشْعَثِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،مِثْلَ ذَلِكَ:يُبْدَأُ بِالْعَتَاقَةِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12618
It is similarly narrated from Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the beginning will be made with the freeing of a slave.
Grade: Da'if
(١٢٦١٨) ابن عمر (رض) سے بھی اسی طرح منقول ہے کہ غلام آزاد کرنے سے ابتدا کی جائے گی۔
(12618) Ibn Umar (rz) se bhi isi tarah manqol hai ke ghulam azad karne se ibtida ki jaye gi.
١٢٦١٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ،عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ:" إِذَا أَوْصَى الرَّجُلُ بِوَصَايَا وََبِعَتَاقَةٍ يُبْدَأُ بِالْعَتَاقَةِ "١٢٦١٨ - وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْأَشْعَثِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،مِثْلَ ذَلِكَ:يُبْدَأُ بِالْعَتَاقَةِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12619
Shuraih said: One should begin by freeing slaves before making a will.
Grade: Da'if
(١٢٦١٩) شریح کہتے ہیں : وصیت سے پہلے غلام آزاد کرنے سے ابتداء کی جائے گی۔
Shurai'h kahte hain : vasiyat se pehle ghulam azad karne se ibtida ki jaye gi.
١٢٦١٩ - وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ،عَنْ شُرَيْحٍ قَالَ:" يُبْدَأُ بِالْعَتَاقَةِ قَبْلَ الْوَصَايَا "
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12620
It is narrated from Ata that (on the Day of Judgment) the freeing of slaves will be looked at first.
Grade: Da'if
(١٢٦٢٠) عطاء سے منقول ہے کہ غلام آزاد کرنے سے ابتدا کی جائے گی۔
(12620) Ata se manqol hai ke ghulam azad karne se ibtida ki jaye gi.
١٢٦٢٠ - وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،عَنْ عَطَاءٍ قَالَ:" يُبْدَأُ بِالْعَتَاقَةِ "
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12621
It is narrated by Hasan that it will begin with the freeing of slaves.
Grade: Da'if
(١٢٦٢١) حسن سی منقول ہے کہ غلام آزاد کرنے سے ابتدا کی جائے گی۔
(12621) Hassan se manqol hai ke ghulam azad karne se ibtada ki jaye gi.
١٢٦٢١ - وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنْ هِشَامٍ،عَنِ الْحَسَنِ قَالَ:" يُبْدَأُ بِالْعَتَاقَةِ "
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12622
It is narrated from Ibn Sirin that when a person makes bequests and frees a slave, then it (the estate) will be divided with the shares.
Grade: Da'if
(١٢٦٢٢) ابن سیرین سے روایت ہے کہ جب کوئی وصیتیں کرے اور غلام آزاد کرے تو حصوں کے ساتھ تقسیم کیا جائے گا۔
12622 Ibn Sayreen se riwayat hai ki jab koi wasiyat kare aur ghulam azad kare to hisson ke sath taqseem kiya jayega.
١٢٦٢٢ - وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ،عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ:" إِذَا أَوْصَى بِوَصَايَا وَبِعَتَاقَةٍ فَبِالْحِصَصِ "١٢٦٢٣ - وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، وَمُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، مِثْلَ قَوْلِ ابْنِ سِيرِينَ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12623
(12623) It is narrated from Sha'bi (may Allah have mercy on him) similar to the saying of Ibn Sirin.
Grade: Da'if
(١٢٦٢٣) حضرت شعبی (رح) سے ابن سیرین کے قول کی طرح منقول ہے۔
(12623) Hazrat Shabi (rah) se Ibn Sireen ke qaul ki tarah manqool hai.
١٢٦٢٢ - وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ،عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ:" إِذَا أَوْصَى بِوَصَايَا وَبِعَتَاقَةٍ فَبِالْحِصَصِ "١٢٦٢٣ - وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، وَمُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، مِثْلَ قَوْلِ ابْنِ سِيرِينَ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12624
Umar (may Allah be pleased with him) said: "When there is a will and there is a slave, then divide the shares."
Grade: Da'if
(١٢٦٢٤) حضرت عمر (رض) نی فرمایا : جب وصیت ہو اور غلام ہو تو حصے کر دو ۔
(12624) Hazrat Umar (RA) ne farmaya : Jab wasiyat ho aur ghulam ho to hisse kar do ..
١٢٦٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ،عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" إِذَا كَانَتْ وَصِيَّةٌ وَعَتَاقَةٌ تَحَاصُّوا "
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12625
Ayyub narrated from Muhammad that he said regarding a bequest: "That in which there is a bequest is more than a third, for a third is with the shares in it."
Grade: Sahih
(١٢٦٢٥) ایوب، محمد سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے وصیت کے بارے میں فرمایا : جسمیں آزادی ہو وہ ثلث سے زائد ہو کہ ثلث ان میں حصوں کے ساتھ ہوگا۔
Ayoub, Muhammad se naql farmate hain ke unhon ne wasiyat ke bare mein farmaya: Jis mein azadi ho woh suls se ziyad ho ke suls un mein hisson ke sath hoga.
١٢٦٢٥ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ أَنَّهُ قَالَ فِي الْوَصِيَّةِ يَكُونُ فِيهَا الْعِتْقُ فَتَزِيدُ عَلَى الثُّلُثِ،قَالَ:" الثُّلُثُ بَيْنَهُمْ بِالْحِصَصِ "١٢٦٢٦ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو خَالِدٍ، عَنْ حَجَّاجٍ،عَنْ عَطَاءٍ قَالَ:بِالْحِصَصِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12626
Ata' says, "With shares."
Grade: Da'if
(١٢٦٢٦) عطاء کہتے ہیں حصوں کے ساتھ۔
(12626) Ata kehte hain hisson ke sath.
١٢٦٢٥ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ أَنَّهُ قَالَ فِي الْوَصِيَّةِ يَكُونُ فِيهَا الْعِتْقُ فَتَزِيدُ عَلَى الثُّلُثِ،قَالَ:" الثُّلُثُ بَيْنَهُمْ بِالْحِصَصِ "١٢٦٢٦ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو خَالِدٍ، عَنْ حَجَّاجٍ،عَنْ عَطَاءٍ قَالَ:بِالْحِصَصِ