38.
Book of Alms Tax
٣٨-
كتاب قسم الصدقات


Chapter on the failure of those whose hearts are pleased and their cessation of giving upon the appearance of Islam, and the permissibility of not being obliged in this

باب سقوط سهم المؤلفة قلوبهم وترك إعطائهم عند ظهور الإسلام، والاستغناء عن التألف عليه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13189

Uyaynah ibn Hisn and Aqra' ibn Habis came to Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and said: “O Caliph of the Messenger of Allah! We have barren land that yields neither grapes nor any beneficial thing. If you deem it fit that we cultivate and farm it, then grant us that land.” The narrator of this long hadith further states that Umar (may Allah be pleased with him) said: “The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had given you that land to reconcile your hearts, as Islam was in its early stages then. Now Allah Almighty has given honor to Islam, so you both go and work hard. When Allah Almighty has not shown leniency (in this matter), then I too shall not.”


Grade: Sahih

(١٣١٨٩) عیینہ بن حصن اور اقرع بن حابس دونوں حضرت ابوبکر (رض) کے پاس آئے اور کہا : اے اللہ کے رسول کے خلیفہ ! ہمارے پاس بنجر زمین ہے جس میں کوئی انگوری نہیں اور نہ کوئی نفع مند چیز۔ اگر آپ یہ سمجھتے ہیں کہ ہم ان میں کھیتی اور زراعت وغیرہ کریں تو آپ ہمیں وہ زمین دے دیں۔ آگے لمبی حدیث ذکر کرتے ہوئے راوی کہتا ہے کہ حضرت عمر (رض) نے کہا : حضرت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تم کو اس لیے دی تھی کہ تمہاری تالیفِ قلبی ہو اور اسلام ان دنوں پسماندہ حالات میں تھا، اب اللہ تعالیٰ نے اسلام کو عزت دی ہے اس لیے تم جاؤ اور محنت مشقت کرو، جب اللہ تعالیٰ نے رعایت نہیں کی تو میں بھی نہیں کرتا۔

(13189) Ayena bin Hisn aur Aqra bin Habis dono Hazrat Abu Bakr (RA) ke pass aye aur kaha: Aye Allah ke Rasool ke Khalifa! Humare pass Banjar zameen hai jis mein koi anguri nahi aur na koi nafae mand cheez. Agar aap yeh samajhte hain ke hum in mein kheti aur ziraat wagera karen to aap humain woh zameen de dein. Aage lambi hadees zikar karte huye ravi kehta hai ke Hazrat Umar (RA) ne kaha: Hazrat Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne tum ko iss liye di thi ke tumhari talif-e-qalbi ho aur Islam un dinon pasmanda halat mein tha, ab Allah Ta'ala ne Islam ko izzat di hai iss liye tum jao aur mehnat mushqat karo, jab Allah Ta'ala ne riayat nahi ki to mein bhi nahi karta.

١٣١٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، ثنا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ دِينَارٍ الْوَاسِطِيِّ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ،عَنْ عَبِيدَةَ قَالَ:جَاءَ عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ، وَالْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ إِلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَا:يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ عِنْدَنَا أَرْضًا سَبِخَةً لَيْسَ فِيهَا كَلَأٌ وَلَا مَنْفَعَةٌ، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَقْطَعَنَاهَا لَعَلَّنَا نَزْرَعَهَا وَنَحْرُثَهَا، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الْإِقْطَاعِ،وَإِشْهَادِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَيْهِ وَمَحْوِهِ إِيَّاهُ قَالَ:فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَتَأَلَّفُكُمَا وَالْإِسْلَامُ يَوْمَئِذٍ ذَلِيلٌ، وَإِنَّ اللهَ قَدْ أَعَزَّ الْإِسْلَامَ فَاذْهَبَا، فَأَجْهِدَا جَهْدَكُمَا لَا أَرْعَى الله عَلَيْكُمَا إِنْ رَعَيْتُمَا "وَيُذْكَرُ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّهُ قَالَ: لَمْ يَبْقَ مِنَ الْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ أَحَدٌ، إِنَّمَا كَانُوا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا اسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ انْقَطَعَتِ الرِّشَا،وَعَنِ الْحَسَنِ قَالَ:أَمَّا الْمُؤَلَّفَةُ قُلُوبُهُمْ فَلَيْسَ الْيَوْمَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13190

Abu Al-Hasan said: I brought Zakat to Abu Wa'il and Abu Burda, and they were both in charge of the treasury, and they took it. Then, the second time I brought the Zakat, only Abu Wa'il was there, and he said, "Take this wealth and distribute it among the needy." I said, "What should I do with the share of those who used to receive it for reconciliation (Talif-e-Qalbi)?" He said, "Distribute it among the others."


Grade: Sahih

(١٣١٩٠) ابوالحسن فرماتے ہیں کہ میں ابو وائل اور ابوبردہ کے پاس زکوۃ لے کر آیا اور ان دونوں کی ذمہ داری بیت المال پر تھی اور انھوں نے اس مال کو پکڑ لیا۔ پھر میں دوسری مرتبہ جب زکوۃ لے کر آیا تو صرف ابو وائل تھے، انھوں نے کہا کہ اس مال کو لے جاؤ اور اس کو مستحق میں تقسیم کر دو تو میں نے کہا : میں ان لوگوں کے حصے کا کیا کروں جن کو تالیف قلبی کے لیے دیا جاتا تھا ؟ فرمایا : اس کو دوسروں پر لوٹا دو ۔

(13190) Abu Alhasan farmate hain keh main Abu wail aur Abu burda ke pas zakat lekar aya aur in donon ki zimmedari bait ul mal par thi aur inhon ne is mal ko pakad liya phir main dusri martaba jab zakat lekar aya to sirf Abu wail thay inhon ne kaha keh is mal ko le jao aur isko mustahiq mein taqseem kar do to main ne kaha main in logon ke hisse ka kya karoon jin ko taaleef e qalbi ke liye diya jata tha farmaya isko doosron par luta do.

١٣١٩٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ الْهَرَوِيّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ،عَنْ مُهَاجِرٍ أَبِي الْحَسَنِ قَالَ:أَتَيْتُ أَبَا وَائِلٍ وَأَبَا بُرْدَةَ بِالزَّكَاةِ وَهُمَا عَلَى بَيْتِ الْمَالِ فَأَخَذَاهَا، ثُمَّ جِئْتُ مَرَّةً أُخْرَى فَوَجَدْتُ أَبَا وَائِلٍ وَحْدَهُ،فَقَالَ:رُدَّهَا فَضَعْهَا مَوَاضِعَهَا،قُلْتُ:فَمَا أَصْنَعُ بِنَصِيبِ الْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ قَالَ:" رُدَّهُ عَلَى آخَرِينَ "