41.
Book of Oaths and Vows
٤١-
كتاب القسم والنشوز


Chapter on what is recommended for her to protect her husband's rights, even if not obligated by Sharia

باب ما يستحب لها رعاية لحق زوجها وإن لم يلزمها شرعا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14716

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "The best of women are those who ride camels, the women of Quraysh. For they are the kindest to their children in their youth and the most protective of their husband's property."


Grade: Sahih

(١٤٧١٦) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بہترین عورتیں وہ ہیں جو اونٹوں کی سواری کرتی ہیں وہ قریشی عورتیں ہیں؛ کیونکہ وہ بچپن میں اپنی اولاد پر بہت زیادہ شفقت کرتی ہیں اور خاوند کے مال کی حفاظت کرتی ہیں۔

(14716) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Behtarin aurten woh hain jo oonton ki sawari karti hain woh Qureshi aurten hain kyunkeh woh bachpan mein apni aulad par bahut zyada shafqat karti hain aur khawanad ke maal ki hifazat karti hain.

١٤٧١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ أنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي، نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ،عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ:هَذَا مَا حَدَّثَنَا بِهِ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ الْإِبِلَ نِسَاءُ قُرَيْشٍ، أَحْنَاهُ عَلَى وَلَدٍ فِي صِغَرِهِ وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، مِنْ حَدِيثِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14717

Asma bint Abi Bakr (may Allah be pleased with her) narrates: When Zubair married me, he had no wealth, land, or slaves except for a horse. I used to bring grass for the horse, serve him, groom the horse, grind fodder for it, give it water, and take care of the guests. I also used to grind flour, but I couldn't bake bread well. The Ansar women used to bake bread for me, and they were truthful women. She said: I used to carry dates on my head from Zubair's land, which was two-thirds of a Farsakh (approx. 4 km) away. She said: I was returning with the dates when I met the Messenger of Allah (peace be upon him). A group of companions (may Allah be pleased with them) was with him. He called me and said: Ride behind me. She said: I felt shy and recognized his chivalry. He said: Carrying the dates on your head is harder than riding. She said: Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) sent me a servant who took care of the horse for me. It was as if he had freed me.


Grade: Sahih

(١٤٧١٧) اسماء بنت ابی بکر (رض) فرماتی ہیں کہ زبیر نے مجھ سے شادی کی تو اس کے پاس زمین مال اور غلام نہ تھے سوائے گھوڑے کے۔ کہتی ہیں : میں گھوڑے کے لیے گھاس لاتی اور ان کے کام کرتی، گھوڑے کا خیال رکھتی اور اس کے لیے گھٹلیاں پیستی پانی پلاتی اور مہمانوں کا خیال رکھتی، آٹا گھوندتی لیکن میں روٹی اچھی نہ پکا سکتی تھی۔ انصاری بچیاں مجھے روٹی پکا کردیتی اور وہ سچی عورتیں تھیں۔ کہتی ہیں : میں زبیر کی زمین سے اپنے سر پر دو تہائی فرسخ کے فاصلہ سے کھجور کی گٹھلیاں لے کر آتی۔ فرماتی ہیں : میں گٹھلیاں لے کر آرہی تھیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ملی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس صحابہ (رض) کی ایک جماعت تھی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے بلایا اور فرمایا : میرے پیچھے سوار ہوجاؤ۔ کہتی ہیں : میں نے شرم محسوس کی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی غیرت کو پہچانا۔ آپ نے فرمایا : گٹھلیوں کو سر پر اٹھانا یہ سوار ہونے سے زیادہ مشکل ہے۔ فرماتی ہیں کہ حضرت ابوبکر صدیق (رض) نے میرے پاس ایک خادم بھیج دیا جو میرے پاس گھوڑے کی دیکھ بھال سے کفایت کرتا تھا گویا کہ اس نے مجھے آزاد کردیا۔

(14717) Asma bint Abi Bakr (RA) farmati hain ke Zubair ne mujh se shadi ki to us ke paas zameen maal aur ghulam na the siwaye ghore ke. Kehti hain : mein ghore ke liye ghaas lati aur un ke kaam karti, ghore ka khayal rakhti aur us ke liye ghatliyan peesti pani pilati aur mehmano ka khayal rakhti, aata ghondti lekin mein roti acchi na paka sakti thi. Ansaari bachiyan mujhe roti paka kar deti aur wo sachi aurtein thin. Kehti hain : mein Zubair ki zameen se apne sar par do tihai farsakh ke fasle se khajoor ki ghatliyan le kar aati. Farmati hain : mein ghatliyan le kar aa rahi thi ke Rasool Allah (SAW) ko mili. Aap (SAW) ke paas sahaba (RA) ki ek jamaat thi to aap (SAW) ne mujhe bulaya aur farmaya : mere peeche sawar ho jao. Kehti hain : mein ne sharm mehsoos ki aur aap (SAW) ki ghairat ko pehchana. Aap ne farmaya : ghatliyon ko sar par uthana ye sawar hone se zyada mushkil hai. Farmati hain ke Hazrat Abu Bakr Siddiq (RA) ne mere paas ek khadim bhej diya jo mere paas ghore ki dekh bhaal se kafiyat karta tha goya ke us ne mujhe aazaad kar diya.

١٤٧١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ،حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ:ح وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ،نا ⦗٤٧٩⦘ أَبُو كُرَيْبٍ قَالَا:نا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي،عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:تَزَوَّجَنِي الزُّبَيْرُ وَمَا لَهُ فِي الْأَرْضِ مِنْ مَالٍ وَلَا مَمْلُوكٍ وَلَا شَيْءٍ غَيْرَ فَرَسِهِ،قَالَتْ:فَكُنْتُ أَعْلِفُ فَرَسَهُ وَأَكْفِيهِ مُؤْنَتَهُ وَأَسُوسُهُ وَأَدُقُّ النَّوَى لَنَا ضُحَةً وَاسْتَقَى الْمَاءَ وَأَخْرِزُ غَرْبَهُ وَأَعْجِنُ وَلَمْ أَكُنْ أُحْسِنُ أَخْبِزُ فَكَانَ تَخْبِزُ لِي جَارَاتٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَكُنَّ نِسْوَةَ صِدْقٍ،قُلْتُ:وَكُنْتُ أَنْفِلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ الزُّبَيْرِ الَّتِي أَقْطَعَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَأْسِي وَهِيَ عَلَى ثُلُثَيْ فَرْسَخٍ قَالَتْ: فَجِئْتُ وَالنَّوَى عَلَى رَأْسِي،فَلَقِيتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَدَعَانِي ثُمَّ قَالَ:" أَخْ أَخْ "؛ لِيَحْمِلَنِي خَلْفَهُ،قَالَتْ:فَاسْتَحْيَتْ وَعَرَفْتُ غَيْرَتَهُ قَالَتْ: قَالَ:" فَوَاللهِ لَحَمْلُكِ عَلَى رَأْسِكِ أَشَدُّ مِنْ رُكُوبِكِ مَعَهُ "قَالَتْ: حَتَّى أَرْسَلَ إِلِيَّ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِخَادِمٍ تكْفِينِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَنِي رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ مَحْمُودٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14718

Salman (may Allah be pleased with him) narrates from Ali (may Allah be pleased with him) that Fatima (may Allah be pleased with her) complained about the marks that the hand mill had left on her hand. They said that she went to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) to ask for a servant, but he did not pay attention to her. The narrator says that Fatima mentioned this to Aisha (may Allah be pleased with her) when she came. Aisha (may Allah be pleased with her) told you about it. The narrator says that you came to us while we were preparing for bed, and I got up. You said: Stay where you are. Then you sat between us, and I felt the coolness of your feet on my chest. You said: Shall I not tell you both something that is better for you than a servant? When you both lie down to sleep, say 33 times Subhanallah, 33 times Alhamdulillah, and 34 times Allahu Akbar. This is better for you than a servant. It is narrated from Khalid ibn Sirin that Subhanallah is to be said 34 times.


Grade: Sahih

(١٤٧١٨) سلمان (رض) حضرت علی (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت فاطمہ (رض) نے چکی پسینے کی وجہ سے جو نشانات اس کے ہاتھ میں پڑگئے تھے اس کی شکایت کی۔ کہتے ہیں کہ وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس خادم مانگنے گئی تو آپ نے اس کی طرف دھیان نہ دیا۔ راوی کہتا ہے کہ حضرت فاطمہ نے اس کا تذکرہ حضرت عائشہ (رض) سے کیا، جب آپ آئے تو حضرت عائشہ (رض) نے آپ کو بتایا۔ راوی کہتے ہیں کہ آپ ہمارے پاس آئے، ہم سونے کی تیاری کر رہے تھے تو میں اٹھا۔ آپ نے فرمایا : اپنی جگہ پر رہو، پھر آپ ہمارے درمیان بیٹھ گئے تو میں نے آپ کے پاؤں کی ٹھنڈک اپنے سینے میں محسوس کی۔ آپ نے فرمایا : کیا میں تم دونوں کو وہ چیز نہ بتاؤں جو تمہارے لیے خادم سے بھی بہتر ہو۔ جب تم دونوں سونے لگو تو ٣٣ بار سبحان اللہ ٣٣ بار الحمد للہ اور ٣٤ بار اللہ اکبر پڑھ لیا کرو۔ یہ تمہارے لیے خادم سے بھی بہتر ہے۔ خالد ابن سیرین سے نقل فرماتے ہیں کہ سبحان اللہ ٣٤ مرتبہ۔

(14718) Salman (RA) Hazrat Ali (RA) se naqal farmate hain keh Hazrat Fatima (RA) ne chakki paseene ki waja se jo nishanat iske hath mein par gaye thay iski shikayat ki. Kehte hain keh woh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass khadim mangne gayi to aap ne iski taraf dhyan na diya. Rawi kehta hai keh Hazrat Fatima ne iska tazkira Hazrat Ayesha (RA) se kiya, jab aap aaye to Hazrat Ayesha (RA) ne aapko bataya. Rawi kehte hain keh aap humare pass aaye, hum sone ki tayari kar rahe thay to main utha. Aap ne farmaya: Apni jagah par raho, phir aap humare darmiyan baith gaye to main ne aapke paon ki thandak apne seene mein mehsoos ki. Aapne farmaya: kya main tum donon ko woh cheez na bataun jo tumhare liye khadim se bhi behtar ho. Jab tum donon sone lago to 33 baar Subhan Allah 33 baar Alhamdulillah aur 34 baar Allah Akbar parh liya karo. Yeh tumhare liye khadim se bhi behtar hai. Khalid ibn Sereen se naqal farmate hain keh Subhan Allah 34 martaba.

١٤٧١٨ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظِ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ،عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ سُلَيْمَانُ:أَظُنُّهُ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: شَكَتْ فَاطِمَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا مَا تَلْقَى مِنْ أَثَرِ الرَّحَى فِي يَدِهَا قَالَ: فَذَهَبَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَسْأَلُهُ خَادِمًا فَلَمْ تَرَهُ قَالَ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،فَلَمَّا جَاءَ ذَكَرْتُ لَهُ قَالَ:فَجَاءَنَا وَقَدْ أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا فَذَهَبْتُ أَقُومُ فَقَالَ: مَكَانَكِ ثُمَّ جَلَسَ بَيْنَنَا حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِي فَقَالَ:" أَلَا أَدُلُّكُمَا عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ خَادِمٍ إِذَا أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا فَسَبِّحَا ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَاحْمِدَا ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَكَبِّرَا أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ خَادِمٍ "وَقَالَ خَالِدٌ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ: التَّسْبِيحُ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَلَمْ يَذْكُرِ الشَّكَّ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ شُعْبَةَ