43.
Book of Return
٤٣-
كتاب الرجعة


Chapter on a man having a slave girl under him, divorcing her thrice then buying her

باب الرجل تكون تحته أمة فيطلقها ثلاثا ثم يشتريها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15203

Ibn al-Kawwa asked Ali (may Allah be pleased with him): A slave-girl who was in the Nikah of a person, she gave two divorces, then he bought that slave-girl. He ( Ali) said: That slave-girl is not lawful for that man.


Grade: Sahih

(١٥٢٠٣) ابن الکواء نے حضرت علی (رض) سے پوچھا : وہ لونڈی جو کسی شخص کے نکاح میں تھی اس نے دو طلاقیں دے دیں، پھر اس لونڈی کو خرید لیا، فرماتے ہیں : اس شخص کے لیے یہ لونڈی حلال نہیں ہے۔

(15203) ibnalkawa ne hazrat ali (rz) se poocha woh laundi jo kisi shakhs ke nikah mein thi usne do talaqein de din phir us laundi ko khareed liya farmate hain is shakhs ke liye yeh laundi halal nahin hai

١٥٢٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزَّاهِرِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا شُعْبَةُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ،عَنْ أَبِي صَالِحٍ يَعْنِي الْحَنَفِيَّ قَالَ:سَأَلَ ابْنُ الْكَوَّاءِ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ الْمَمْلُوكَةِ تَكُونُ تَحْتَ الرَّجُلِ فَيُطَلِّقُهَا تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ يَشْتَرِيهَا،فَقَالَ:" لَا تَحِلُّ لَهُ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15204

Abu Abdur Rahman narrates from Zaid bin Thabit (R.A.) that if a man buys a slave girl after he has given her three divorces, then that slave girl is not lawful for him until she marries another husband.


Grade: Sahih

(١٥٢٠٤) ابوعبدالرحمن حضرت زید بن ثابت (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ کوئی شخص لونڈی کو تین طلاقیں دینے کے بعد خرید لیتا ہے تو یہ لونڈی اس کے لیے حلال نہیں جب تک یہ کسی دوسرے خاوند سے نکاح نہ کرے۔

Abuabdurrehman Hazrat Zaid bin Sabit (RA) se naqal farmate hain ke koi shakhs laundi ko teen talaqain dene ke baad khareed leta hai to ye laundi uske liye halal nahi jab tak ye kisi dusre khaavand se nikah na kare.

١٥٢٠٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، نا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي الرَّجُلِ يُطَلِّقُ الْأَمَةَ ثَلَاثًا ثُمَّ يَشْتَرِيهَا" أَنَّهَا لَا تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ "قَالَ: وَسَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ: قَالَ ذَلِكَ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15205

Ibn Abu Zinad narrates from his father, who was among the jurists of Medina, that if a person marries a slave girl and then she is separated from him due to three pronouncements of divorce, and her master hides her, then even if her husband buys her back, she will not be lawful for him due to her master's act of hiding her, nor will she become his property by virtue of purchase. This is the case until she marries another husband.


Grade: Da'if

(١٥٢٠٥) ابن ابو زناد اپنے والد سے جو مدینہ کے فقہاء میں سے ہیں نقل فرماتے ہیں کہ جس شخص نے لونڈی سے شادی کی، پھر وہ تین طلاقوں کی وجہ سے جدا ہوگئی، اس کے مالک نے اس کو چھپالیا، پھر اس کے خاوند نے اس لونڈی کو خرید لیا تو مالک کے چھپانے کی وجہ سے یہ لونڈی خاوند کے لیے حلال نہ ہوگی اور نہ ہی اس کی ملکیت میں آنے کی بنا پر۔ یہاں تک کہ وہ کسی دوسرے خاوند سے نکاح کرے۔

(15205) ibne abu zanad apne walid se jo madine ke fuqaha mein se hain naql farmate hain ke jis shakhs ne laundi se shadi ki phir wo teen talaqon ki waja se juda hogayi uske malik ne usko chupa liya phir uske khaawind ne us laundi ko kharid liya to malik ke chhupane ki waja se ye laundi khaawind ke liye halal na hogi aur na hi uski milkayat mein aane ki bana par yahan tak ke wo kisi dusre khaawind se nikah kare

١٥٢٠٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الرَّفَّاءُ، أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، نا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، نا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، نا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْفُقَهَاءِ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ فِي مَنْ ⦗٦١٧⦘ تَزَوَّجَ أَمَةً ثُمَّ بَانَتْ مِنْهُ بِالْبَتَّةِ ثُمَّ اسْتَسَرَّهَا سَيِّدُهَا ثُمَّ ابْتَاعَهَا زَوْجُهَا بَعْدَ ذَلِكَ" فَلَا تَحِلُّ لَهُ بِاسْتِسْرَارِ سَيِّدِهَا إِيَّاهَا، وَلَا تَحِلُّ لَهُ بِمِلْكِ يَمِينِهِ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15206

Ibrahim Ubaida Sulaimani narrates that this slave-girl is not lawful for him except in the same way as she became unlawful for him. A man divorced a slave-girl twice, then he bought her. He (the Prophet) said: When a slave-girl was in the Nikah of a person, he divorced her twice, then her master had intercourse with her, then the master did not make her lawful for the husband. If he was her husband, he would have made her lawful for the first one.


Grade: Da'if

(١٥٢٠٦) ابراہیم عبیدہ سلمانی سے نقل فرماتے ہیں کہ یہ لونڈی اس کے لیے حلال نہیں ہے مگر اسی طریقہ سے جیسے یہ اس پر حرام ہوئی ہے کہ ایک شخص نے لونڈی کو دو طلاقیں دے دیں۔ پھر اس کو خرید لیا۔ فرماتے ہیں : جب لونڈی کسی شخص کے نکاح میں تھی، اس نے دو طلاقیں دے دیں، پھر لونڈی کا مالک اس سے ہمبستری کرتا رہا تو مالک نے خاوند کے لیے حلال نہیں کردی۔ اگر اس کا خاوند ہوتا تو پہلے کے لیے حلال کرتا۔

15206 ibrahim ubaida salmani se naql farmate hain ki ye laundi iske liye halal nahi hai magar isi tarike se jaise ye is par haram hui hai ki ek shakhs ne laundi ko do talaqen de din phir isko khareed liya farmate hain jab laundi kisi shakhs ke nikah mein thi isne do talaqen de din phir laundi ka malik is se humbistari karta raha to malik ne khawand ke liye halal nahi kardi agar iska khawand hota to pehle ke liye halal karta

١٥٢٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاتِي، نا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،عَنْ عَبِيْدَةَ السَّلْمَانِيِّ قَالَ:" لَا تَحِلُّ لَهُ إِلَّا مِنَ الْبَابِ الَّذِي حُرِّمَتْ عَلَيْهِ "فِي رَجُلٍ تَزَوَّجَ مَمْلُوكَةً فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ اشْتَرَاهَا وَقَالَ: إِذَا كَانَ تَحْتَ الرَّجُلِ مَمْلُوكَةٌ فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ وَقَعَ عَلَيْهَا سَيِّدُهَا فَقَالَ:" لَا يُحِلُّهَا السَّيِّدُ لِزَوْجِهَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ زَوْجًا "