52.
Book of Oaths
٥٢-
كتاب القسامة


Chapter on a murderer not inheriting

باب لا يرث القاتل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16485

Ibn Musayyab narrates from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family) that a murderer will not inherit from the one he murdered.


Grade: Da'if

(١٦٤٨٥) ابن مسیب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ مقتول کی دت سے قاتل وارث نہیں ہوگا۔

(16485) ibne musib nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain ke maqtool ki diyat se qatil waris nahi hoga.

١٦٤٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ: أَخْبَرَكَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يَرِثُ قَاتِلٌ مِنْ دِيَةِ مَنْ قَتَلَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16486

Zahri said: It has reached us that a man from Banu Mudlij killed his son, so Umar (may Allah be pleased with him) took his blood money and gave it to his brother.


Grade: Da'if

(١٦٤٨٦) زہری فرماتے ہیں کہ ہمیں یہ بات پہنچی کہ بنو مدلج کے ایک شخص نے اپنا بیٹا قتل کردیا تو حضرت عمر (رض) نے اس کی دیت لے کر اس کے بھائی کو دے دی۔

(16486) Zahri farmate hain ki hamen ye baat pahunchi ki Banu Mudlaj ke ek shakhs ne apna beta qatl kardiya to Hazrat Umar (RA) ne uski deet lekar uske bhai ko de di.

١٦٤٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ، أنبأ يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،قَالَ:بَلَغَنَا أَنَّ رَجُلًا، مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ قَتَلَ ابْنًا لَهُ،يُقَالُ لَهُ:عَرْفجَةُ، فَأَمَرَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَأَخْرَجَ دِيَتَهُ فَأَعْطَاهَا أَخًا لِلْقَتِيلِ لِأَبِيهِ وَأُمِّهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16487

Amr bin Shu'aib narrates that a man from Banu Kinanah, named Qatadah, struck his son with a sword due to some reason. The son's foot was severed, and he died. When the news reached Umar, he said, "I will surely kill Qatadah." Then, Suraqah bin Malik came and said, "He did not kill intentionally." When Umar (may Allah be pleased with him) understood the matter, he said, "Tell him to bring 120 camels." He brought them. Umar took from it 30 camels, 30 she-camels one year after having a she-camel, and 40 two-year-old she-camels. Then, he said to Qatadah, "If I had not heard it from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that there is no inheritance for the killer, I would have made you his heir." Then, he called the brother of the deceased and gave him the rest.


Grade: Da'if

(١٦٤٨٧) عمرو بن شعیب فرماتے ہیں کہ کنانہ کے ایک قتادہ نامی آدمی نے کسی وجہ سے اپنے بیٹے کو تلوار سے مارا۔ اس کا پاؤں کٹ گیا، وہ مرگیا۔ یہ بات حضرت عمر کو پتہ چلی تو کہا کہ میں ضرور قتادہ کو قتل کروں گا تو سراقہ بن مالک آئے اور کہنے لگے : اس نے جان بوجھ کر قتل نہیں کیا۔ جب حضرت عمر (رض) کو بات سمجھ آگئی تو فرمایا : اسے کہو : ١٢٠ اونٹ لائے تو وہ لایا۔ حضرت عمر نے اس سے ٣٠ حقے، ٣٠ جذعے اور ٤٠ ثنیہ اونٹ لیے اور قتادہ کو کہا کہ اگر میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے یہ نہ سنا ہوتا کہ قاتل کے لیے میراث نہیں ہے تو میں تجھے وارث بناتا۔ پھر مقتول کے بھائی کو بلایا اور اسے دیت دے دی۔

Amr bin Shoaib farmate hain ki Kinana ke ek Qatada nami aadmi ne kisi wajah se apne bete ko talwar se mara Is ka paon kat gaya woh mar gaya Yah baat Hazrat Umar ko pata chali to kaha ki main zaroor Qatada ko qatl karunga to Suraqa bin Malik aaye aur kahne lage isne jaan boojh kar qatl nahin kiya Jab Hazrat Umar (RaziAllahu Anhu) ko baat samajh aayi to farmaya ise kaho 120 unt laye to woh laya Hazrat Umar ne is se 30 haqay 30 jadhae aur 40 siniya unt liye aur Qatada ko kaha ki agar maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se yah na suna hota ki qatil ke liye miras nahin hai to main tujhe waris banata Phir maqtool ke bhai ko bulaya aur use de di

١٦٤٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا هُشَيْمٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ،أَنَّ رَجُلًا مِنْ كِنَانَةَ يُقَالُ لَهُ:قَتَادَةُ أَمَرَ ابْنًا لَهُ بِبَعْضِ الْأَمْرِ فَأَبْطَأَ عَلَيْهِ فَحَذَفَهُ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَ رِجْلَهُ فَمَاتَ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ:لَأَقْتُلَنَّ قَتَادَةَ، فَأَتَاهُ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ،فَقَالَ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّهُ لَمْ يُرِدْ قَتْلَهُ، وَإِنَّمَا كَانَتْ بَادِرَةً مِنْهُ فِي غَضَبٍ، فَلَمْ يَزَلْ بِهِ حَتَّى ذَهَبَ مَا كَانَ فِي نَفْسِهِ عَلَيْهِ،ثُمَّ قَالَ:مُرْهُ فَلْيَلْقَنِي بِقُدَيْدٍ بِعِشْرِينَ وَمِائَةٍ مِنَ الْإِبِلِ، فَفَعَلَ، فَأَخَذَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مِنْهَا ثَلَاثِينَ حِقَّةً، وَثَلَاثِينَ جَذَعَةً، وَأَرْبَعِينَ ثَنِيَّةً خَلِفَةً إِلَى بَازِلِ عَامِهَا،ثُمَّ قَالَ لِقَتَادَةَ:لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَيْسَ لِقَاتِلٍ شَيْءٌ لَوَرَّثْتُكَ مِنْهُ "ثُمَّ دَعَا أَخَا الْمَقْتُولِ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ. هَذِهِ مَرَاسِيلُ يُؤَكِّدُ بَعْضُهَا بَعْضًا، وَقَدْ رُوِّينَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ مَوْصُولَةٍ وَمُرْسَلَةٍ فِي كِتَابِ الْفَرَائِضِ