It is narrated on the authority of Amra bint Abdur Rahman that Aisha (may Allah be pleased with her) went to Makkah and she had two slave girls with her and a slave belonging to Banu Abdullah bin Abi Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him). He (the slave) sent with them (the girls) a thick garment of green color for the two girls, the stitching of which was done with silk thread. Aisha (may Allah be pleased with her) said: That slave took hold of that sheet and tore it, took out the thread from it, and took a woolen sheet in its place and sewed it (with that thread). When those two girls reached Madinah, they went to their families. When they tore it (the sheet) then they found wool in it and did not find the thick cloth, so the two girls talked to Aisha (may Allah be pleased with her) or wrote to her and accused the slave. When the slave was questioned about it, he confessed. Aisha (may Allah be pleased with her) ordered that his hand be cut off, and Aisha (may Allah be pleased with her) said: The hand should be cut off from a quarter or above.
Grade: Da'if
(١٧٢٨٠) عمرہ بنت عبدالرحمن سے روایت ہے کہ عائشہ (رض) مکہ کی طرف نکلیں اور ان کے ساتھ دو لونڈیاں تھیں اور ان کے ساتھ ایک غلام بنو عبداللہ بن ابی بکر صدیق (رض) کے تھے۔ اس نے ان دونوں لونڈیوں کے ساتھ گرم کپڑے کے لیے بھیجا جو سبز رنگ کے تھے۔ اس کپڑے کی سلائی ریشم کے دھاگے سے کی گئی تھی۔ عائشہ (رض) فرماتی ہیں : اس غلام نے اس چادر کو پکڑ کر پھاڑ دیا اور اس سے دھاگا نکال دیا اور اس کی جگہ اون کی چادر لی اور اس پر سلائی کردی۔ جب وہ دونوں لونڈیاں مدینے میں پہنچیں وہ اپنے اہل کی طرف گئیں۔ جب اس کو پھاڑا تو اس میں اون کو پایا اور دھاری دار کپڑا نہیں پایا ان دونوں لونڈیوں نے عائشہ (رض) سے بات کی یا اس کی طرف لکھا اور ان دونوں نے غلام پر تہمت لگائی۔ غلام سے اس کے متعلق سوال کیا گیا تو اس نے اعتراف کیا۔ عائشہ (رض) نے اس کا ہاتھ کاٹنے کا حکم دیا اور عائشہ (رض) نے فرمایا : ہاتھ ربع دینا یا اس سے اوپر میں کاٹا جائے گا۔
(17280) Umra bint Abdul Rahman se riwayat hai ki Ayesha (ra) Makkah ki taraf niklin aur un ke sath do laundiyaan thin aur un ke sath aik ghulam Banu Abdullah bin Abi Bakr Siddiq (ra) ke thay. Us ne un donon laundiyon ke sath garam kapre ke liye bheja jo sabz rang ke thay. Is kapre ki silai resham ke dhaage se ki gai thi. Ayesha (ra) farmati hain: Is ghulam ne is chadar ko pakar kar phaar diya aur is se dhaaga nikal diya aur is ki jagah oon ki chadar li aur is par silai kardi. Jab wo donon laundiyaan Madine mein pahunchin wo apne ahl ki taraf gayin. Jab is ko phaara to is mein oon ko paya aur dhari daar kapra nahin paya un donon laundiyon ne Ayesha (ra) se baat ki ya is ki taraf likha aur un donon ne ghulam par tuhamat lagai. Ghulam se is ke mutalliq sawal kiya gaya to us ne aiteraf kiya. Ayesha (ra) ne is ka hath kaatne ka hukum diya aur Ayesha (ra) ne farmaya: Hath ruba dena ya is se upar mein kaata jaye ga.
١٧٢٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، ثنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،أَنَّهَا قَالَتْ:خَرَجَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا إِلَى مَكَّةَ، وَمَعَهَا مَوْلَاتَانِ وَمَعَهَا غُلَامٌ لِبَنِي عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، فَبُعِثَ مَعَ الْمَوْلَاتَيْنِ بِبُرْدِ مَرَاجِلٍ قَدْ خِيطَ عَلَيْهِ خِرْقَةٌ خَضْرَاءُ،قَالَتْ:فَأَخَذَ الْغُلَامُ الْبُرْدَ فَفَتَقَ عَنْهُ وَاسْتَخْرَجَهُ وَجَعَلَ مَكَانَهُ لِبْدًا أَوْ فَرْوَةً وَخَاطَ عَلَيْهِ، فَلَمَّا قَدِمَتَا الْمَوْلَاتَانِ الْمَدِينَةَ دَفَعَتَا ذَلِكَ إِلَى أَهْلِهِ، فَلَمَّا فَتَقُوا عَنْهُ وَجَدُوا فِيهِ اللِّبْدَ وَلَمْ يَجِدُوا الْبُرْدَ، فَكَلَّمُوا الْمَوْلَاتَيْنِ فَكَلَّمَتَا عَائِشَةَ أَوْ كَتَبَتَا إِلَيْهَا وَاتَّهَمَتَا الْعَبْدَ، فَسُئِلَ الْعَبْدُ عَنْ ذَلِكَ فَاعْتَرَفَ، فَأَمَرَتْ بِهِ عَائِشَةُ فَقُطِعَتْ يَدُهُ،وَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:" الْقَطْعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا "