69.
Book of Allegiance
٦٩-
كتاب الولاء


Chapter: One who manumits a slave he owns.

باب: من أعتق مملوكا له

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21430

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the selling of Wala' and Hiba.


Grade: Sahih

(٢١٤٣٠) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے منع فرمایا کہ ولاء اور ہبہ کو فروخت کیا جائے۔

21430 ibn umar ra farmate hain ki rasool allah salallahu alaihi wa aalihi wa sallam ne mana farmaya ki wilaya aur hiba ko farokht kiya jaye

٢١٤٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ،وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ الْأَخْرَمُ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ هُوَ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،قَالَ:نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَهِبَتِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21431

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade selling allegiance and gifts.


Grade: Sahih

(٢١٤٣١) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ولاء اور ہبہ کو فروخت کرنے سے منع فرمایا ہے۔

(21431) Ibn Umar (RA) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne wala aur hibah ko farokht karne se mana farmaya hai.

٢١٤٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ، ثنا سُفْيَانُ هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَغَيْرُهُ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَعَنْ هِبَتِهِ. . لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21432

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prohibited selling allegiance and gifts.


Grade: Sahih

(٢١٤٣٢) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ولاء اور ہبہ کو فروخت کرنے سے منع کیا ہے۔

(21432) ibne umar (rz) farmate hain ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne walah aur hibah ko farokht karne se mana kya hai.

٢١٤٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ،قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَعَنْ هِبَتِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ شُعْبَةَ، ⦗٤٩٤⦘ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، وَالضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ وَغَيْرُهُمْ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21433

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The bond of Wala' (allegiance) is like the bond of kinship, it can neither be sold nor given as a gift."


Grade: Da'if

(٢١٤٣٣) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء کا رشتہ نسب کے رشتہ کی طرح ہے۔ نہ تو فروخت کیا جائے اور نہ ہی ہبہ۔

(21433) ibne umar (rz) farmate hain ki nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : wala ka rishta nasab ke rishte ki tarah hai. na to farokht kiya jaye aur na hi hiba.

٢١٤٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْوَلَاءُ لُحْمَةٌ كَلُحْمَةِ النَّسَبِ، لَا يُبَاعُ وَلَا يُوهَبُ "كَذَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ، عَنْ يَعْقُوبَ أَبِي يُوسُفَ الْقَاضِي، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ.٢١٤٣٤ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ،أَنْبَأَ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ السَّرَخْسِيُّ قَالَ:قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ عُقَيْبَ هَذَا الْحَدِيثِ: هَذَا خَطَأٌ، لِأَنَّ الثِّقَاتِ لَمْ يَرْوُوهُ هَكَذَا، وَإِنَّمَا رَوَاهُ الْحَسَنُ مُرْسَلًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21434

(21434) There is another chain of narration for the previous hadith.


Grade: Sahih

(٢١٤٣٤) سابقہ حدیث کی ایک اور سند ہے

(21434) sabaq hadees ki aik aur sanad hai.

٢١٤٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْوَلَاءُ لُحْمَةٌ كَلُحْمَةِ النَّسَبِ، لَا يُبَاعُ وَلَا يُوهَبُ "كَذَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ، عَنْ يَعْقُوبَ أَبِي يُوسُفَ الْقَاضِي، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ.٢١٤٣٤ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ،أَنْبَأَ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ السَّرَخْسِيُّ قَالَ:قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ عُقَيْبَ هَذَا الْحَدِيثِ: هَذَا خَطَأٌ، لِأَنَّ الثِّقَاتِ لَمْ يَرْوُوهُ هَكَذَا، وَإِنَّمَا رَوَاهُ الْحَسَنُ مُرْسَلًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21435

Hassan narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family) said: The bond of Wilaayah (spiritual guardianship) is like the bond of kinship. It cannot be sold or gifted.


Grade: Da'if

(٢١٤٣٥) حضرت حسن فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء کا رشتہ نسب کے رشتہ کی ماند ہے۔ اس کو فروخت اور ہبہ نہیں کیا جاسکتا۔

(21435) hazrat hasan farmate hain ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : wala ka rishta nasab ke rishta ki maand hai. is ko farokht aur hiba nahin kiya jasakta.

٢١٤٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْوَلَاءُ لُحْمَةٌ كَلُحْمَةِ النَّسَبِ، لَا يُبَاعُ وَلَا يُوهَبُ ".قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:" وَقَدْ رُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ كُلُّهَا ضَعِيفَةٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21436

(21436) Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The bond of Wala' is like the bond of kinship, it cannot be given as a gift or sold." The Shaikh said: A group narrates that it is forbidden to sell or give Wala' as a gift.


Grade: Da'if

(٢١٤٣٦) ابن عمر (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ ولاء کا رشتہ نسب کے رشتہ کی مانند ہے، ہبہ یا فروخت نہ کیا جائے گا۔ شیخ فرماتے ہیں : ایک جماعت روایت کرتی ہے کہ ولاء کو فروخت یا ہبہ کرنا منع ہے۔

(21436) Ibn Umar (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ke wala ka rishta nasab ke rishte ki manind hai, hiba ya farokht na kia jaye ga. Sheikh farmate hain : Ek jamaat riwayat karti hai ke wala ko farokht ya hiba karna mana hai.

٢١٤٣٦ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْأَذَنِيُّ، ثنا أَبُو عُمَيْرِ بْنُ النَّحَّاسِ، ثنا ضَمْرَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْوَلَاءُ لُحْمَةٌ كَلُحْمَةِ النَّسَبِ، لَا يُبَاعُ وَلَا يُوهَبُ ".قَالَ سُلَيْمَانُ:لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ، عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا ضَمْرَةُ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:" قَدْ رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ ضَمْرَةَ،كَمَا رَوَاهُ الْجَمَاعَةُ:نَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَعَنْ هِبَتِهِ. فَكَأَنَّ الْخَطَأَ وَقَعَ مِنْ غَيْرِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21437

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The bond of Wala' is like the bond of kinship, it cannot be given as a gift or sold."


Grade: Da'if

(٢١٤٣٧) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء کا رشتہ نسب کے رشتہ کی ماند ہے، ہبہ یا فروخت نہ کیا جائے گا۔

(21437) ibne umar (rz) farmate hain keh nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : wala ka rishta nasab ke rishte ki mand hai, hiba ya farokht na kia jaye ga.

٢١٤٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، أنبأ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْوَلَاءُ لُحْمَةٌ كَلُحْمَةِ النَّسَبِ، لَا يُبَاعُ وَلَا يُوهَبُ "هَذَا وَهْمٌ مِنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ، أَوْ مَنْ دُونَهُ فِي الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ جَمِيعًا، فَإِنَّ الْحُفَّاظَ إِنَّمَا رَوَوْهُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَعَنْ هِبَتِهِ ⦗٤٩٥⦘٢١٤٣٨ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، فَذَكَرَهُ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ فِي الْبَيْعِ. وَقَدْ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ عَلَى الْوَهْمِ فِي إِسْنَادِهِ دُونَ مَتْنِهِ.قَالَ أَبُو عِيسَى فِيمَا بَلَغَنِي عَنْهُ:سَأَلْتُ عَنْهُ الْبُخَارِيَّ،فَقَالَ:يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ أَخْطَأَ فِي حَدِيثِهِ،إِنَّمَا هُوَ:عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ تَفَرَّدَ بِهَذَا الْحَدِيثِ،يَعْنِي:بِاللَّفْظِ الْمَشْهُورِ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21438

Nafi' ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The bond of Wala' (allegiance) is like the bond of kinship."


Grade: Da'if

(٢١٤٣٨) نافع ابن عمر (رض) سینقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء کا تعلق نسب کے تعلق کی مانند ہے۔

(21438) Nafe ibn Umar (RA) say farmate hain kay Nabi (SAW) nay farmaya: Wila ka ta'alluq nasab kay ta'alluq ki manind hai.

٢١٤٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، أنبأ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْوَلَاءُ لُحْمَةٌ كَلُحْمَةِ النَّسَبِ، لَا يُبَاعُ وَلَا يُوهَبُ "هَذَا وَهْمٌ مِنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ، أَوْ مَنْ دُونَهُ فِي الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ جَمِيعًا، فَإِنَّ الْحُفَّاظَ إِنَّمَا رَوَوْهُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَعَنْ هِبَتِهِ ⦗٤٩٥⦘٢١٤٣٨ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، فَذَكَرَهُ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ فِي الْبَيْعِ. وَقَدْ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ عَلَى الْوَهْمِ فِي إِسْنَادِهِ دُونَ مَتْنِهِ.قَالَ أَبُو عِيسَى فِيمَا بَلَغَنِي عَنْهُ:سَأَلْتُ عَنْهُ الْبُخَارِيَّ،فَقَالَ:يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ أَخْطَأَ فِي حَدِيثِهِ،إِنَّمَا هُوَ:عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ تَفَرَّدَ بِهَذَا الْحَدِيثِ،يَعْنِي:بِاللَّفْظِ الْمَشْهُورِ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21439

(21439) - Likewise.


Grade: Da'if

(٢١٤٣٩) ایضا

(21439) Aiza.

وَرَوَاهُ أَبُو حَسَّانَ الزِّيَادِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" الْوَلَاءُ لُحْمَةٌ كَالنَّسَبِ ".٢١٤٣٩ - أَخْبَرَنَاهُ الْإِمَامُ أَبُو عُثْمَانَ، ثنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا جَدِّي، ثنا الزِّيَادِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، فَذَكَرَهُ. وَهَذَا اخْتِلَافٌ ثَالِثٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ وَكَانَ سَيِّئَ الْحِفْظِ، كَثِيرَ الْخَطَأِ، وَاللهُ أَعْلَمُ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَافِعٍ بِإِسْنَادَيْنِ، وَهِمَ فِيهِمَا، وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِيهِمَا، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مَرْفُوعًا، وَلَيْسَ لِلزُّهْرِيِّ فِيهِ أَصْلٌ، وَيَحْيَى بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ ضَعِيفٌ بِمَرَّةٍ، وَإِنَّمَا يُرْوَى هَذَا اللَّفْظُ مُرْسَلًا كَمَا قَدَّمْنَا ذِكْرَهُ، وَيُرْوَى عَمَّنْ دُونَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21440

Qatadah narrated that Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) said: The bond of Wala' is like the bond of kinship, it cannot be sold or gifted.


Grade: Da'if

(٢١٤٤٠) قتادہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے فرمایا : ولاء کا رشتہ نسب کے رشتہ کی مانند ہے، اس کو فروخت یا ہبہ نہ کیا جائے گا۔

Qatadah farmate hain ki Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne farmaya: Wila ka rishta nasab ke rishte ki manind hai, is ko farokht ya hiba na kiya jaye ga.

٢١٤٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ أَبُو الْعَلَاءِ أَيُّوبُ بْنُ مِسْكِينٍ، عَنْ قَتَادَةَ،قَالَ:إِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" إِنَّ الْوَلَاءَ كَالنَّسَبِ، لَا يُبَاعُ، وَلَا يُوهَبُ ". وَرَوَاهُ حَمَّادٌ، عَنْ دَاوُدَ وَقَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ، فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21441

Mujaahid says that Ali (may Allah be pleased with him) said, "Wilaayah (allegiance) is like a covenant, so I will keep it wherever Allah has kept it."


Grade: Da'if

(٢١٤٤١) مجاہد فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ ولاء ایک معاہدہ کی مانند ہے تو میں بھی اس کو برقرار رکھوں گا جہاں اللہ نے اس کو برقرار رکھا ہے۔

(21441) Mujahid farmate hain ki Hazrat Ali (RA) farmate hain ki wilayat ek moahida ki manind hai to main bhi is ko barqarar rakhoon ga jahan Allah ne is ko barqarar rakha hai.

٢١٤٤١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، أَنَّ عَلِيًّا،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" الْوَلَاءُ بِمَنْزِلَةِ الْحِلْفِ، أَقِرَّهُ حَيْثُ جَعَلَهُ اللهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21442

Mujaahid narrates from Hadhrat Ali (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: The bond of allegiance is like the bond of kinship, it cannot be sold or gifted. I will maintain it where Allah has maintained it.


Grade: Da'if

(٢١٤٤٢) مجاہد حضرت علی (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء کا رشتہ نسب کے رشتہ کی جگہ ہے، فروخت یا ہبہ نہیں کیا جاسکتا۔ میں اس کو برقرار رکھوں گا، جہاں اللہ نے اس کو برقرار رکھا ہے۔

21442 mujahid hazrat ali (raz) se naqal farmate hain keh rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : wala ka rishta nasab ke rishta ki jaga hai, farokht ya hiba nahi kia jasakta. mein is ko barqarar rakhoon ga, jahan allah ne is ko barqarar rakha hai.

٢١٤٤٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَلِيٍّ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْوَلَاءُ بِمَنْزِلَةِ النَّسَبِ، لَا يُبَاعُ وَلَا يُوهَبُ، أَقِرَّهُ حَيْثُ جَعَلَهُ اللهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21443

Abdullah bin Ma'qil narrated that he heard Ali (R.A.) saying that "Wila" is a kind of kinship.


Grade: Sahih

(٢١٤٤٣) عبداللہ بن معقل فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت علی (رض) سے سنا، وہ فرماتے ہیں کہ ولاء نسب کی ایک قسم ہے۔

(21443) Abdullah bin Maqal farmate hain ki maine Hazrat Ali (RA) se suna, woh farmate hain ki wala nasab ki aik qisam hai.

٢١٤٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَشَرِيكٌ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ،قَالَ:سَمِعْتُ عَلِيًّا،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:" الْوَلَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ النَّسَبِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21444

Abdullah ibn Ma'qil reported: Ali (may Allah be pleased with him) was asked about selling allegiance. He said, "Is lineage sold?"


Grade: Da'if

(٢١٤٤٤) عبداللہ بن معقل فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) سے ولاء کو فروخت کرنے کے بارے میں سوال کیا گیا تو فرمایا : کیا نسب کو فروخت کیا جاتا ہے !

(21444) Abdullah bin Muqal farmate hain ki Hazrat Ali (RA) se wilayat ko farokht karne ke bare mein sawal kya gaya to farmaya : kya nasab ko farokht kya jata hai !.

٢١٤٤٤ -قَالَ:وَأنبأ يَزِيدُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ،قَالَ:سُئِلَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ فَقَالَ:" أَيَبِيعُ الرَّجُلُ نَسَبَهُ؟ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21445

Ata bin Abbas (may Allah be pleased with him) said: "Wala' cannot be sold or gifted, for Wala' belongs to the one who set [the slave] free."


Grade: Sahih

(٢١٤٤٥) عطاء بن عباس (رض) سینقل فرماتے ہیں کہ ولاء کو فروخت یا ہبہ نہ کیا جائے گا، ولاء اس کی ہے جس نے آزاد کیا ہے۔

Ata bin Abbas (RA) single farmate hain ke wala ko farokht ya hiba na kia jaey ga, wala us ki hai jis ne azad kia hai.

٢١٤٤٥ -قَالَ:وَأنبأ يَزِيدُ، أنبأ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:" لَا يُبَاعُ الْوَلَاءُ وَلَا يُوهَبُ، الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21446

Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: "And loyalty will not be sold."


Grade: Da'if

(٢١٤٤٦) ابن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ ولاء کو فروخت نہ کیا جائے گا۔

(21446) ibne masood (raz) farmate hain ke wala ko farokht na kia jae ga.

٢١٤٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا يَحْيَى، أنبأ يَزِيدُ، أنبأ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" لَا يُبَاعُ الْوَلَاءُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21447

Mujahid reported from Hadrat Ali (may Allah be pleased with him) that he forbade the selling or gifting of Wala. Hadrat Ali (may Allah be pleased with him) forbade the selling or gifting of Wala.


Grade: Da'if

(٢١٤٤٧) مجاہد حضرت علی (رض) سینقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے ولاء کو فروخت اور ہبہ کرنے سے منع کیا۔ حضرت علی (رض) نے ولاء کو فروخت اور ہبہ کرنے سے منع فرمایا ہے۔

(21447) Mujahid Hazrat Ali (RA) se naql karte hain ki unhon ne wala ko farokht aur hiba karne se mana kya. Hazrat Ali (RA) ne wala ko farokht aur hiba karne se mana farmaya hai.

٢١٤٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَلِيٍّ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" نَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَعَنْ هِبَتِهِ ".فِي كِتَابِي:نَهَا بِالْأَلِفِ،وَعَلَيْهِ:صَحَّ، فَظَاهِرُهُ أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ، وَعَنْ هِبَتِهِ.