9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: Walking Between Graves Wearing Shoes

باب المشي بين القبور في النعل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7216

Bashir bin Nahik narrates that Bashir (whose name in pre-Islamic times was Zahm bin Ma'bad) told me the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "What is your name?" He said, "Zahm bin Ma'bad." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You are Bashir." So this became his name. He [Bashir] said: Once I was going with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he said, "O Ibn Khasasiyah! You do not wake up in the morning except that you are taking a substitute from Allah, walking with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)." I said, "I am not taking any substitute from Allah. Allah has only done good to me." Then we came to the graveyard of the polytheists, and he [the Prophet] said, "These people have been overtaken by much news." He repeated this three times. Then he came to the graves of the Muslims and said, "These have received much good." He repeated this three times. Then as we were walking, he saw a man walking between the graves wearing shoes. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O you with the shoes! Take off your shoes." When the man saw that it was the Messenger of Allah, he took off his shoes and threw them away.


Grade: Sahih

(٧٢١٦) بشیر بن نہیک بیان کرتے ہیں کہ مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بشیر نے (جس کا جاہلیت کا نا زحم بن معبد تھا) حدیث بیان کی کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے پوچھا : تیرا نام کیا ہے ؟ اس نے کہا : زحم بن معبد۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو بشیر ہے تو اس کا نام یہی ٹھہرا فرماتے ہیں : ایک مرتبہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ جا رہا تھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ابن خصاصیۃ ! تو نے صبح نہیں کی مگر اس حالت میں کہ تو اللہ سے بدلہ لے رہا ہے، تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ چل رہا ہے تو میں نے کہا : میں اللہ تعالیٰ سے کوئی بدلہ نہیں لے رہا، میرے ساتھ میرے اللہ نے سب بھلا ہی کیا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مشرکین کے قبرستان آئے اور فرمایا : یہ لوگ ایسے جن جن سے بہت سی خبر سبقت لے جا چکی ہے۔ یہ بات آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تین مرتبہ دھرائی، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسلمانوں کی قبروں کے پاس آئے اور فرمایا : انھوں نے بہت زیادہ بھلائی حاصل کی ہے ، تین بار آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہی کہا اور آپ ایسے ہی چلتے رہے کہ ایک ایسے شخص پر نظر پڑی جو قبرستان کے درمیان چل رہا تھا اور اس کے کہ اوپر جوتے تھے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے جوتوں والے ! اپنے جوتے پھینک دے ، اس نے دیکھا کہ آپ تو اللہ کے رسول ہیں تو اس نے جوتے اتار کر پھینک دے۔

7216 Bashir bin Nahik bayan karte hain ke mujhe Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke Bashir ne (jis ka jahiliyat ka naam Zahm bin Ma'bad tha) hadees bayan ki ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us se poocha: Tera naam kya hai? Usne kaha: Zahm bin Ma'bad. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: To Bashir hai to uska naam yahi thehra farmate hain: Ek martaba main Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath ja raha tha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ae Ibn Khasasa! Tune subah nahin ki magar is halat mein ke tu Allah se badla le raha hai, to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath chal raha hai to maine kaha: Main Allah Ta'ala se koi badla nahin le raha, mere sath mere Allah ne sab bhala hi kiya hai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mushrikeen ke qabristan aaye aur farmaya: Ye log aise jin jin se bahut si khabar sabaqat le ja chuki hai. Ye baat aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne teen martaba dharayi, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) musalmanon ki qabron ke paas aaye aur farmaya: Inhon ne bahut zyada bhalai hasil ki hai, teen bar aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne yahi kaha aur aap aise hi chalte rahe ke ek aise shakhs par nazar padi jo qabristan ke darmiyan chal raha tha aur uske ke upar joote the to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ae jooton wale! Apne joote phenk de, usne dekha ke aap to Allah ke Rasool hain to usne joote utar kar phenk diye.

٧٢١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّحْوِيُّ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ شُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي بَشِيرُ بْنُ نَهِيكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي بَشِيرٌ،عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ اسْمُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ زَحْمَ بْنَ مَعْبَدٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا اسْمُكَ "؟ قَالَ زَحْمُ بْنُ مَعْبَدٍ،قَالَ:" أَنْتَ بَشِيرٌ "فَكَانَ اسْمَهُ،قَالَ:بَيْنَا أَنَا أُمَاشِي رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" يَا ابْنَ الْخَصَاصِيَةِ مَا أَصْبَحْتَ تَنْقِمُ عَلَى اللهِ تُمَاشِي رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "، فَقُلْتُ مَا أَنْقِمُ عَلَى اللهِ شَيْئًا كُلُّ خَيْرٍ فَعَلَ بِيَ اللهُ، فَأَتَى عَلَى قُبُورِ الْمُشْرِكِينَ،فَقَالَ:" لَقَدْ سَبَقَ هَؤُلَاءِ بِخَيْرٍ كَثِيرٍ ثَلَاثَ مِرَارٍ "ثُمَّ أَتَى عَلَى قُبُورِ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ: لَقَدْ أَدْرَكَ هَؤُلَاءِ خَيْرًا كَثِيرًا ثَلَاثَ مِرَارٍ" فَبَيْنَمَا هُوَ يَمْشِي إِذْ حَانَتْ مِنْهُ نَظْرَةٌ فَإِذَا رَجُلٌ يَمْشِي بَيْنَ الْقُبُورِ عَلَيْهِ نَعْلَانِ فَقَالَ: "يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ وَيْحَكَ أَلْقِ سِبْتِيَّتَيْكَ " فَنَظَرَ فَلَمَّا عَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلَعَ نَعْلَيْهِ. فَرَمَى بِهِمَا هَذَا حَدِيثٌ قَدْ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ شَيْبَانَ وَلَا يُعْرَفُ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7217

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When a man is buried and his companions turn away from him, he hears their footsteps. Two angels come to him and make him sit up and ask him, ‘What did you use to say about this man,’ meaning Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)?’ He says, ‘He is the Messenger of Allah and His slave, and I bear witness to that.’ They say, ‘Look at your place in Hell; Allah has replaced it for you with a place in Paradise.’ So he sees both of them. It may be that you (peace and blessings of Allah be upon him) saw some dirt on the shoes, which is why you commanded us to take them off, and Allah knows best.


Grade: Sahih

(٧٢١٧) انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیشک بندہ جب قبر میں رکھا جاتا ہے اور اس کے ساتھی واپس پلٹتے ہیں تو وہ ان کے جوتوں کی چاپ سنتا ہے ، اس کے پاس دو فرشتے آتے ہیں اور اسے بٹھا لیتے ہیں اور کہتے ہیں : تو اس آدمی کے بارے کیا کہتا ہے ، یعنی (محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ) کے بارے میں۔ انھوں نے کہا : اگر وہ مومن ہے تو کہتا ہے : میں گواہی دیتا ہوں کہ وہ اللہ کا بندہ اور رسول ہے تو اسے کہا جاتا ہے تو اپنا ٹھکانا دوزخ میں دیکھ لے، مگر اللہ نے تیرا ٹھکانا جنت میں تبدیل کردیا ہے تو وہ ان دونوں کو دیکھتا ہے۔ اس بات کا بھی احتمال ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جوتوں میں گندگی گی دیکھی ہو اور اسی وجہ سے ان کے اتارنے کا حکم دیا اور اس کے علاوہ کا بھی احتمال ہے۔

7217 Anas bin Malik (RA) farmate hain ki Allah ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Beshak banda jab qabar mein rakha jata hai aur uske sathi wapas palatte hain to woh unke jooton ki chaap sunta hai, uske pass do farishte aate hain aur use bitha lete hain aur kehte hain: Tu is aadmi ke bare mein kya kehta hai, yani (Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم))) ke bare mein. Unhon ne kaha: Agar woh momin hai to kehta hai: Main gawahi deta hun ki woh Allah ka banda aur rasool hai to use kaha jata hai tu apna thikana dozakh mein dekh le, magar Allah ne tera thikana jannat mein tabdeel kar diya hai to woh un donon ko dekhta hai. Is baat ka bhi ehtemaal hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne jooton mein gandagi gi dekhi ho aur isi wajah se unke utarne ka hukum diya aur iske ilawa ka bhi ehtemaal hai.

٧٢١٧ -وَثَابِتٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا:أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ إِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ يَأْتِيهِ مَلَكَانِ فَيَقُولَانِ: مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ يَعْنِي مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ فَيَقُولُ آمَنْتُ أَنَّهُ عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ، فَيُقَالُ لَهُ انْظُرْ إِلَى مَقْعَدِكَ فِي النَّارِ قَدْ أَبْدَلَكَ اللهُ مَقْعَدًا فِي الْجَنَّةِ فَيَرَاهُمَا جَمِيعًا "، ⦗١٣٥⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ زُرَارَةَ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ فَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى بِنَعْلَيْهِ قَذَرًا فَأَمَرَهُ أَنْ يَخْلَعَهُمَا لِأَجْلِ ذَلِكَ وَيُحْتَمَلُ غَيْرُ ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ